Страница 7
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
64.1. Уровень техники
(a) Для целей статьи 33(2) и (3) все то, что стало доступным
публике где-либо в мире посредством письменного раскрытия (включая
чертежи и другие иллюстрации), считается уровнем техники при
условии, что такое раскрытие имело место до соответствующей даты.
(b) Для целей пункта (a) под соответствующей датой понимается:
(i) с учетом пункта (ii) - дата международной подачи
международной заявки, по которой проводится международная
предварительная экспертиза;
(ii) если в международной заявке, по которой проводится
международная предварительная экспертиза, обоснованно испрашивается
приоритет предшествующей заявки - дата подачи последней.
64.2. Неписьменное раскрытие
В тех случаях, когда сведения стали доступны публике путем
устного раскрытия, использования, выставки или другим неписьменным
путем ("неписьменное раскрытие") ранее соответствующей даты,
определенной в правиле 64.1(b), и дата такого неписьменного
раскрытия указывается в письменном раскрытии, которое стало
доступным публике на такую же или более позднюю дату, чем
соответствующая дата, неписьменное раскрытие не считается частью
уровня техники для целей статьи 33(2) и (3). Тем не менее, в
заключении международной предварительной экспертизы обращается
внимание на такое неписьменное раскрытие, как это предусмотрено
правилом 70.9.
64.3. Определенные опубликованные документы
В тех случаях, когда любая заявка или любой патент, которые
включались бы в уровень техники для целей статьи 33(2) и (3), если
бы они были опубликованы до соответствующей даты, упомянутой в
правиле 64.1, были опубликованы на такую же или более позднюю дату,
чем соответствующая дата, но были поданы до этой даты или если в них
испрашивался приоритет предшествующей заявки, поданной до
соответствующей даты, такая опубликованная заявка или патент не
считаются частью уровня техники для целей статьи 33(2) и (3). Тем не
менее, в заключении международной предварительной экспертизы
обращается внимание на такую заявку или патент, как это
предусмотрено правилом 70.10.
Правило 65
Изобретательский уровень или неочевидность
65.1. Подход к понятию уровня техники
Для целей статьи 33(3) международная предварительная экспертиза
принимает во внимание отношение каждого отдельного пункта формулы
изобретения к уровню техники в целом. При этом принимается во
внимание отношение пункта формулы изобретения не только к отдельным
документам или их отдельно взятым частям, но также отношение пункта
формулы изобретения к совокупностям таких документов или частей
документов в тех случаях, когда такие совокупности являются
очевидными для специалиста в данной области.
65.2. Соответствующая дата
Для целей статьи 33(b) соответствующей датой для установления
изобретательского уровня (неочевидности) является дата,
предусмотренная правилом 64.1.
Правило 66
Процедура, применяемая Органом международной
предварительной экспертизы
66.1. Основа международной предварительной экспертизы
(a) С учетом пунктов (b)-(d) международная предварительная
экспертиза основывается на международной заявке в том виде, в каком
она была подана.
(b) Заявитель может представлять изменения в соответствии со
статьей 34 на момент подачи требования или, с учетом правила
66.4b bis, пока не будет подготовлено заключение международной
предварительной экспертизы.
(c) Любые изменения в соответствии со статьей 19, сделанные до
подачи требования, должны приниматься во внимание для целей
международной предварительной экспертизы, если только они не
заменены или не пересмотрены изменениями, сделанными в соответствии
со статьей 34.
(d) Любые изменения в соответствии со статьей 19, сделанные
после подачи требования, и любые изменения в соответствии со статьей
34, поданные Органу международной предварительной экспертизы, с
учетом правила 66.4bis принимаются во внимание для целей
международной предварительной экспертизы.
(e) Проведение международной предварительной экспертизы по
пунктам формулы, относящимся к изобретениям, не охваченным отчетом о
международном поиске, не обязательно.
66.2. Первое письменное сообщение, содержащее мнение Органа
международной предварительной экспертизы
(a) Если Орган международной предварительной экспертизы:
(i) считает, что имеет место любая из ситуаций, упомянутых в
статье 34(4);
(ii) считает, что заключение международной предварительной
экспертизы в отношении любого из пунктов формулы изобретения должно
быть отрицательным, так как заявляемое изобретение не представляется
новым, не соответствует изобретательскому уровню (не представляется
неочевидным) или не представляется промышленно применимым;
(iii) установит, что имеется недостаток в форме или содержании
международной заявки согласно Договору или настоящей Инструкции;
(iv) считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того,
что раскрыто в первоначально поданной международной заявке;
(v) желает сопроводить заключение международной предварительной
экспертизы замечаниями относительно ясности изложения формулы
изобретения, описания изобретения и чертежей или по вопросу о том,
достаточно ли полно формула изобретения подкрепляется описанием
изобретения;
(vi) считает, что какой-либо пункт формулы относится к
изобретению, не охваченному отчетом о международном поиске, и решает
не проводить международную предварительную экспертизу по этому
пункту; или
(vii) считает, что перечень последовательностей нуклеотидов
и/или аминокислот не представлен ему в форме, обеспечивающей
полноценную международную предварительную экспертизу, данный Орган в
письменной форме уведомляет об этом заявителя. Если национальное
законодательство национального ведомства, действующего в качестве
Органа международной предварительной экспертизы, не допускает, чтобы
пункты формулы изобретения, содержащие множественную зависимость,
составлялись иначе, чем это предусмотрено во втором и третьем
предложениях правила 6.4(а), Орган международной предварительной
экспертизы может, в случае несоблюдения этого принципа составления
формулы, применить статью 34(4)(b). В таком случае он уведомляет об
этом заявителя в письменной форме.
(b) В уведомлении полностью указываются причины, на основании
которых Орган международной предварительной экспертизы пришел к
такому мнению.
(c) В уведомлении заявителю предлагается представить ответ в
письменном виде с изменениями, когда это необходимо.
(d) В уведомлении устанавливается срок для ответа. Этот срок
должен быть разумным с учетом обстоятельств. Обычно срок составляет
два месяца с даты уведомления. В любом случае он не может быть менее
одного месяца с этой даты. Этот срок составляет, по крайней мере,
два месяца с упомянутой даты, если отчет о международном поиске
направляется одновременно с уведомлением. Он не должен превышать
трех месяцев с этой даты, но может быть продлен, если заявитель
просит об этом до его истечения.
66.3. Официальный ответ Органу международной предварительной
экспертизы
(a) Заявитель может дать ответ Органу международной
предварительной экспертизы на его предложение, упомянутое в правиле
66.2(с), с внесением изменений, или, если заявитель не согласен с
мнением этого Органа, с приведением аргументов, или может дать
ответ, содержащий как изменения, так и аргументы.
(b) Любой ответ направляется непосредственно Органу
международной предварительной экспертизы.
66.4. Дополнительная возможность для внесения изменений или
приведения аргументов
(a) Орган международной предварительной экспертизы может
высказать одно или несколько дополнительных мнений в письменном
виде; при этом применяются правила 66.2 и 66.3.
(b) Орган международной предварительной экспертизы по просьбе
заявителя может предоставить ему одну или несколько дополнительных
возможностей для внесения изменений или приведения аргументов.
66.4bis. Рассмотрение изменений и аргументов
Орган международной предварительной экспертизы может не
принимать во внимание изменения и аргументы при подготовке
письменного сообщения или заключения международной предварительной
экспертизы, если они поступили после того, как данный Орган начал
подготовку этого сообщения или заключения.
66.5. Изменение
Любая поправка в формуле изобретения, описании изобретения или
чертежах, за исключением устранения очевидных ошибок, в том числе
изъятие пунктов формулы изобретения, изъятие отдельных мест в
описании изобретения или изъятие отдельных чертежей, считается
изменением.
66.6. Неофициальный контакт с заявителем
Орган международной предварительной экспертизы может в любое
время неофициально связываться (по телефону, письменно или путем
личных встреч) с заявителем. Упомянутый Орган решает по своему
усмотрению, встречаться ли ему с заявителем более одного раза по
просьбе последнего и отвечать ли на любое неофициальное письмо
заявителя.
66.7. Приоритетный документ
(a) Если Органу международной предварительной экспертизы нужна
копия заявки, приоритет которой испрашивается в международной
заявке, Международное бюро по запросу незамедлительно представляет
такую копию. Если эта копия не представлена в Орган международной
предварительной экспертизы, поскольку заявитель не выполнил
требования правила 17.1, заключение международной предварительной
экспертизы может быть составлено без учета испрашиваемого
приоритета.
(b) Если язык заявки, чей приоритет испрашивается в
международной заявке, иной чем язык или один из языков органа
международной предварительной экспертизы, этот орган может, если
обоснованность приоритетных притязаний связана с формулированием
мнения, оговоренного в статье 33(1), предложить заявителю
подготовить перевод на указанный язык или на один из указанных
языков в течение двух месяцев с даты предложения. Если перевод не
будет подготовлен в пределах этого срока, заключение международной
предварительной экспертизы может быть составлено, как если бы
приоритет не был заявлен.
66.8. Форма изменений
(a) С учетом пункта (b), заявитель представляет заменяющий лист
вместо каждого листа международной заявки, который в результате
изменения отличается от ранее поданного листа. В сопроводительном
письме к заменяющим листам обращается внимание на различия между
заменяемыми и заменяющими листами и предпочтительно объясняются
причины такого изменения.
(b) Если изменение состоит в изъятии частей, либо в небольшом
изменении или дополнении, заменяющий лист, упомянутый в пункте (а),
может быть копией соответствующего листа международной заявки,
содержащего изменения или дополнения, при условии, что это не влияет
на ясность и на возможность непосредственного репродуцирования. Если
какое-либо изменение приводит к аннулированию целого листа, в письме
сообщается об этом изменении и предпочтительно объясняются причины
такого изменения.
66.9. Язык изменений
(a) С учетом пунктов (b) и (с), если международная заявка была
подана на языке, отличающемся от языка, на котором она публикуется,
любое изменение, а также любое письмо, упомянутое в правиле 66.8,
представляются на языке публикации.
(b) Если международная предварительная экспертиза проводится в
соответствии с правилом 55.2 на основе перевода международной
заявки, любое изменение, а также любое письмо, упомянутое в пункте
(а), представляются на языке такого перевода.
(c) С учетом положений правила 55.3, если изменение или письмо
не представлены на языке, который требуется в соответствии с пунктом
(a) или (b), Орган международной предварительной экспертизы, если
это практически осуществимо с учетом срока для составления
заключения международной предварительной экспертизы, предлагает
заявителю представить изменение или письмо на требуемом языке в
срок, который должен быть разумным с учетом обстоятельств.
(d) Если заявитель не представил изменение на требуемом языке в
срок, предусмотренный в пункте (с), это изменение не учитывается для
целей международной предварительной экспертизы. Если заявитель не
представил письмо, упомянутое в пункте (а), на требуемом языке в
срок, предусмотренный в пункте (с), соответствующее изменение может
не учитываться для целей международной предварительной экспертизы.
Правило 67
Объект заявки в соответствии со статьей 34(4)(a)(i)
67.1. Определение
Ни один Орган международной предварительной экспертизы не
обязан проводить международную предварительную экспертизу по
международной заявке, если и поскольку объект заявки относится к
следующему:
(i) научные и математические теории;
(ii) сорта растений, породы животных или чисто биологические
способы выращивания растений и животных, за исключением
микробиологических способов и продуктов, полученных такими
способами;
(iii) схемы, правила или методы организации производства,
выполнение чисто умственных расчетов или игр;
(iv) оперативные или терапевтические методы лечения людей или
животных, а также способы диагностики;
(v) простое изложение информации;
(vi) вычислительные программы в той мере, в какой Орган
международной предварительной экспертизы не оснащен для проведения
международной предварительной экспертизы в отношении таких программ.
Правило 68
Отсутствие единства изобретения (международная
предварительная экспертиза)
68.1. Отсутствие предложения об ограничении формулы изобретения
или уплате пошлин
Если Орган международной предварительной экспертизы установит
несоответствие требованию единства изобретения и решит не предлагать
заявителю ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные
пошлины, он проводит международную предварительную экспертизу с
учетом положений статьи 34(4)(b) и правила 66.1(e) в отношении всей
международной заявки, однако, отмечает в письменном сообщении и в
заключении международной предварительной экспертизы, что, как он
считает, требование единства изобретения не соблюдено, и излагает
причины, на основании которых он так считает.
68.2. Предложение об ограничении формулы изобретения или уплате
пошлин
Если Орган международной предварительной экспертизы установит
несоответствие требованию единства изобретения и решит предложить
заявителю, по усмотрению последнего, ограничить формулу изобретения
или уплатить дополнительные пошлины, он должен оговорить, по крайней
мере, одну возможность ограничения, которая, по мнению этого Органа,
удовлетворяла бы соответствующим требованиям; Орган международной
предварительной экспертизы также приводит размер дополнительных
пошлин и излагает причины, на основании которых он считает, что
международная заявка не соответствует требованию единства
изобретения. Одновременно, с учетом конкретных обстоятельств, он
устанавливает срок для выполнения предложенных действий; этот срок
должен быть не менее одного и не более двух месяцев с даты
предложения.
68.3. Дополнительные пошлины
(a) Размер дополнительной пошлины за проведение международной
предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34(3)(a)
устанавливается компетентным Органом международной предварительной
экспертизы.
(b) Дополнительная пошлина за проведение международной
предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34(3)(a)
уплачивается непосредственно Органу международной предварительной
экспертизы.
(c) Любой заявитель может уплатить дополнительную пошлину
одновременно с подачей возражения, в котором приводятся обоснованные
доводы в подтверждение того, что международная заявка соответствует
требованию единства изобретения или что размер требуемой
дополнительной пошлины является завышенным. Это возражение
рассматривается комиссией в составе трех членов, или другой
специальной инстанцией Органа международной предварительной
экспертизы, либо любым другим компетентным вышестоящим органом,
который в случае признания обоснованности возражения дает
распоряжение о полном или частичном возмещении заявителю
дополнительной пошлины. По просьбе заявителя текст возражения и
решение по нему направляются выбранным ведомствам в качестве
приложения к заключению международной предварительной экспертизы.
(d) Лицо, которое принимало решение, послужившее поводом для
возражения, не входит в состав комиссии из трех членов, специальной
инстанции или компетентного вышестоящего органа, упомянутых в пункте
(с).
(e) Если заявитель в соответствии с пунктом (c) уплатил
дополнительную пошлину одновременно с подачей возражения, Орган
международной предварительной экспертизы может, после
предварительного рассмотрения обоснованности предложения об уплате
дополнительной пошлины, потребовать от заявителя уплатить пошлину за
рассмотрение возражения ("пошлина за возражение"). Пошлина за
возражение должна быть уплачена в месячный срок с даты уведомления
заявителя о результатах предварительного рассмотрения. Если пошлина
за возражение не уплачена в указанный срок, возражение считается
изъятым. Пошлина за возражение должна быть возмещена заявителю, если
комиссия в составе трех членов, другая специальная инстанция или
вышестоящий орган, упомянутые в пункте (с), сочтут возражение
обоснованным.
68.4. Процедура в случае недостаточного ограничения формулы
изобретения
Если заявитель ограничит формулу изобретения, но этого
недостаточно для приведения ее в соответствие с требованием единства
изобретения, Орган международной предварительной экспертизы
действует так, как это предусмотрено статьей 34(3)(с).
68.5. Главное изобретение
В случае сомнения относительно того, какое изобретение является
главным для целей статьи 34(3)(с), изобретение, упомянутое первым в
формуле, считается главным изобретением.
Правило 69
Начало и срок для проведения международной
предварительной экспертизы
69.1. Начало международной предварительной экспертизы
(a) С учетом положений пунктов (b)-(e) Орган международной
предварительной экспертизы начинает международную предварительную
экспертизу, когда у него имеется как требование, так и отчет о
международном поиске либо декларация Международного поискового
органа в соответствии со статьей 17(2)(a) о том, что отчет о
международном поиске не будет подготовлен.
(b) Если компетентный Орган международной предварительной
экспертизы является частью того же национального ведомства или
межправительственной организации, что и компетентный Международный
поисковый орган, по желанию Органа международной предварительной
экспертизы и с учетом пункта (d) международная предварительная
экспертиза может начаться одновременно с международным поиском.
(c) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что
изменения в соответствии со статьей 19 должны быть приняты во
внимание (правило 53.9(a)(i)), Орган международной предварительной
экспертизы начинает международную предварительную экспертизу после
того, как он получит копию соответствующих изменений.
(d) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что
начало международной предварительной экспертизы должно быть отложено
(правило 53.9(b)), Орган международной предварительной экспертизы
начинает международную предварительную экспертизу после того, как:
(i) он получит копию изменений в соответствии со статьей 19;
(ii) он получит сообщение заявителя о том, что тот не
собирается делать изменения в соответствии со статьей 19; или
(iii) истечет 20 месяцев с даты приоритета, в зависимости от
того, какое из перечисленных обстоятельств наступит первым.
(e) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что
изменения в соответствии со статьей 34 поданы вместе с требованием
(правило 53.9(с)), но на самом деле такие изменения не представлены,
Орган международной предварительной экспертизы начинает
международную предварительную экспертизу после того, как он получит
изменения или как истечет срок, установленный в предложении,
упомянутом в правиле 60.1(g), в зависимости от того, какое из
перечисленных обстоятельств наступит первым.
69.2. Срок для проведения международной предварительной
экспертизы
Срок для подготовки заключения международной предварительной
экспертизы составляет:
(i) 28 месяцев с даты приоритета, или
(ii) восемь месяцев с даты уплаты пошлин, упомянутых в правилах
57.1 и 58.1(а), или
(iii) восемь месяцев с даты получения Органом международной
предварительной экспертизы перевода, представленного в соответствии
с правилом 55.2, в зависимости от того, какой из сроков истекает
позднее.
Правило 70
Заключение международной предварительной экспертизы
70.1. Определение
Слово "заключение" для целей настоящего правила означает
заключение международной предварительной экспертизы.
70.2. Основа для заключения
(a) Если формула изобретения была изменена, заключение
составляется на основе этой измененной формулы.
(b) Если в соответствии с правилом 66.7(a) или (b) заключение
составляется без учета испрашиваемого приоритета, это отмечается в
заключении.
(c) Если Орган международной предварительной экспертизы
считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что
раскрыто в первоначально поданной международной заявке, заключение
составляется без учета такого изменения, и это отмечается в
заключении. Орган также излагает причины, на основании которых он
считает, что изменение выходит за рамки того, что раскрыто в
международной заявке.
(d) Если имеются пункты формулы, не охваченные отчетом о
международном поиске, которые в результате этого не являются
предметом международной предварительной экспертизы, это отмечается в
заключении международной предварительной экспертизы.
70.3. Идентификация
В заключении идентифицируется Орган международной
предварительной экспертизы, который его составил, путем указания
названия этого Органа и международная заявка - путем указания номера
этой международной заявки, имени заявителя и даты международной
подачи.
70.4. Даты
Заключение содержит:
(i) дату представления требования и
(ii) дату заключения; этой датой должна быть дата, на которую
завершено составление заключения.
70.5. Классификация
(a) В заключении повторяется классификация, проставленная в
соответствии с правилом 43.3, если Орган международной
предварительной экспертизы согласен с этой классификацией.
(b) В противном случае Орган международной предварительной
экспертизы приводит в заключении классификацию, которую он считает
правильной, по крайней мере, в соответствии с Международной
патентной классификацией.
70.6. Утверждение в соответствии со статьей 35(2)
(a) Утверждение, упомянутое в статье 35(2), состоит из слов
"ДА" или "НЕТ" или их эквивалентов на языке заключения или
соответствующего обозначения, предусмотренного Административной
инструкцией, и сопровождается ссылками, пояснениями и замечаниями,
упомянутыми в последнем предложении статьи 35(2), если таковые
имеются.
(b) Если любой из трех критериев, указанных в статье 35(2)
(т.е. новизна, изобретательский уровень (неочевидность),
промышленная применимость), не удовлетворен, утверждение должно быть
отрицательным. В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый
отдельно, удовлетворен, в заключении указываются тот критерий или те
критерии, которые удовлетворены.
70.7. Ссылки в соответствии со статьей 35(2)
(a) Заключение содержит ссылки на документы, которые считаются
подтверждением сделанных в соответствии со статьей 35(2)
утверждений, независимо от того, содержатся ли ссылки на такие
документы в отчете о международном поиске или нет. Ссылки на
документы, содержащиеся в отчете о международном поиске, приводятся
в заключении только в том случае, если Орган международной
предварительной экспертизы считает их релевантными.
(b) К заключению также применяются положения правила 43.5(b)
и (е).
70.8. Пояснения в соответствии со статьей 35(2)
Административная инструкция содержит указания относительно
случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в
статье 35(2), а также относительно формы таких пояснений. Эти
указания основываются на следующих принципах:
(i) пояснения даются каждый раз, когда утверждение в отношении
любого пункта формулы изобретения является отрицательным;
(ii) пояснения даются каждый раз, когда утверждение является
положительным, за исключением случаев, когда на основе ознакомления
с документом, на который делается ссылка, ясно видно, почему
приводится этот документ;
(iii) как правило, пояснения даются тогда, когда имеет место
случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6(b).
70.9. Неписьменное раскрытие
Любое неписьменное раскрытие, упомянутое в заключении в силу
правила 64.2, идентифицируется путем указания его вида, даты, на
которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие,
стало доступным публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие
стало известным публике.
70.10. Определенные опубликованные документы
Любая опубликованная заявка или любой патент, приведенные в
заключении в силу правила 64.3, упоминаются как таковые и
сопровождаются указанием даты их публикации, даты подачи и даты
испрашиваемого приоритета (если таковой испрашивался). В отношении
даты приоритета любого из таких документов в заключении может быть
отмечено, что, по мнению Органа международной предварительной
экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно.
70.11. Упоминание об изменениях
Если изменения были представлены в Орган международной
предварительной экспертизы, это отмечается в заключении. Если
какое-либо изменение привело к изъятию целого листа, это также
оговаривается в заключении.
70.12. Упоминание о некоторых недостатках и других вопросах
Если Орган международной предварительной экспертизы считает,
что на момент подготовки заключения:
(i) международная заявка содержит какие-либо из недостатков,
упомянутых в правиле 66.2(a)(iii), он приводит в заключении свое
мнение и обоснование этого мнения;
(ii) по международной заявке имеется какое-либо из замечаний,
упомянутых в правиле 66.2(a)(v), он может высказать это мнение в
заключении и привести при этом обоснование такого мнения;
(iii) существует любая из ситуаций, упомянутых в статье 34(4),
он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;
(iv) перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот
не представлен в форме, обеспечивающей проведение полноценной
международной предварительной экспертизы, он отмечает это в
заключении.
70.13. Замечания относительно единства изобретения
Если заявитель уплатил дополнительные пошлины за проведение
международной предварительной экспертизы или если международная
заявка или международная предварительная экспертиза были ограничены
в соответствии со статьей 34(3), этот факт отмечается в заключении.
Кроме того, если международная предварительная экспертиза
проводилась по ограниченной формуле изобретения (статья 34(3)(а))
или только по главному изобретению (статья 34(3)(с)), в заключении
международной предварительной экспертизы отмечается, по каким частям
международной заявки международная экспертиза проводилась, а по
каким - нет. Если Орган международной предварительной экспертизы
решил не предлагать заявителю ограничить формулу или уплатить
дополнительные пошлины, заключение должно содержать сведения,
предусмотренные правилом 68.1.
70.14. Уполномоченное должностное лицо
В заключении должно быть указано имя должностного лица Органа
международной предварительной экспертизы, ответственного за его
подготовку.
70.15. Форма
Требования к форме заключения устанавливаются Административной
инструкцией.
70.16. Приложения к заключению
Каждый заменяющий лист в соответствии с правилом 66.8(а) или
(b), а также каждый заменяющий лист, содержащий изменения в
соответствии со статьей 19 и каждый заменяющий лист, содержащий
исправление очевидных ошибок, разрешенное в соответствии с правилом
91.1(е)(iii), должен прилагаться к заключению, если только он не был
впоследствии заменен другими листами или изменениями, которые
привели к аннулированию целых листов в соответствии с правилом
66.8(b). Изменения в соответствии со статьей 19, считающиеся
пересмотренными на основании изменений в соответствии со статьей 34,
и письма в соответствии с правилом 66.8 к заключению не
прилагаются.
70.17. Язык заключения и приложений
Заключение и любое приложение должны быть составлены на том
языке, на котором публикуется международная заявка, к которой они
относятся, или, если международная предварительная экспертиза
проводится в соответствии с правилом 55.2 на основе перевода
международной заявки - на языке такого перевода.
Правило 71
Пересылка заключения международной предварительной
экспертизы
71.1. Получатели
Орган международной предварительной экспертизы в один и тот же
день направляет одну копию заключения международной предварительной
экспертизы и приложений к нему, если таковые имеются, в
Международное бюро и одну копию - заявителю.
71.2. Копии ссылочных документов
(a) Просьба в соответствии со статьей 36(4) может быть подана в
любое время в течение семи лет с даты международной подачи
международной заявки, к которой относится заключение.
Орган международной предварительной экспертизы может
потребовать, чтобы сторона (заявитель или выбранное ведомство),
подавшая просьбу, оплатила ему стоимость изготовления и пересылки
копий по почте. Стоимость изготовления копий определяется в
соглашениях, упомянутых в статье 32(2), между органами международной
предварительной экспертизы и Международным бюро.
(c) [Изъято]
(d) Любой Орган международной предварительной экспертизы может
выполнять обязанности, упомянутые в пунктах (a) и (b), через другой
орган, ответственный перед ним.
Правило 72
Перевод заключения международной предварительной
экспертизы
72.1. Языки
(a) Любое выбранное государство может потребовать, чтобы
заключение международной предварительной экспертизы, подготовленное
на любом языке, отличающемся от официального языка или от одного из
официальных языков его национального ведомства, было переведено на
английский язык.
(b) Международное бюро уведомляется о любом таком требовании;
оно незамедлительно публикует его в Бюллетене.
72.2. Копия перевода для заявителя
Международное бюро пересылает заявителю копию перевода
заключения международной предварительной экспертизы, упомянутого в
правиле 72.1(а), одновременно с рассылкой такого перевода в
заинтересованное выбранное ведомство или ведомства.
72.3. Замечания по переводу
Заявитель может в письменном виде сделать замечания по поводу
ошибок, которые, по его мнению, имеются в переводе заключения
международной предварительной экспертизы, и выслать копии любых
таких замечаний каждому из заинтересованных выбранных ведомств и
Международному бюро.
Правило 73
Рассылка заключения международной предварительной
экспертизы
73.1. Изготовление копий
Международное бюро изготавливает копии документов для рассылки
в соответствии со статьей 36(3)(а).
73.2. Срок для рассылки
Рассылка, предусмотренная статьей 36(3)(а), осуществляется по
возможности быстрее, но не ранее рассылки, предусмотренной статьей
20.
Правило 74
Переводы приложений к заключению международной
предварительной экспертизы и их пересылка
74.1. Содержание перевода и срок для его пересылки
(a) Если выбранное ведомство требует представления перевода
международной заявки в соответствии со статьей 39(1), заявитель в
течение соответствующего срока согласно статье 39(1) пересылает
перевод любого заменяющего листа, упомянутого в правиле 70.16,
который приложен к заключению международной предварительной
экспертизы, если только такой лист не выполнен на языке требуемого
перевода международной заявки. Тот же срок применяется, если
представление перевода международной заявки в выбранное ведомство в
связи с оговоркой, сделанной в соответствии со статьей 64(2)(a)(i),
должно быть осуществлено в течение соответствующего срока согласно
статье 22.
(b) Если выбранное ведомство не требует представления перевода
международной заявки в соответствии со статьей 39(1), это ведомство
может потребовать от заявителя представить в течение срока,
применяемого в соответствии с данной статьей, перевод на язык, на
котором была опубликована международная заявка, любого заменяющего
листа, упомянутого в правиле 70.16, который содержится в приложении
к заключению международной предварительной экспертизы и выполнен не
на этом языке.
Правило 75
[Изъято]
Правило 76
Копия, перевод и пошлина в соответствии со статьей 39(1);
перевод приоритетного документа
76.1, 76.2 и 76.3. [Изъяты]
76.4. Срок для представления перевода приоритетного документа
От заявителя не требуется представления перевода приоритетного
документа любому выбранному ведомству до истечения соответствующего
срока согласно статье 39.
76.5. Применение правил 22.1(g), 49 и 51bis
Правила 22.1(g), 49 и 51bis применяются при условии, что:
(i) любая ссылка в упомянутых правилах на указанное ведомство
или на указанное государство понимается как ссылка, соответственно,
на выбранное ведомство или на выбранное государство;
(ii) любая ссылка в упомянутых правилах на статью 22 или на
статью 24(2) понимается как ссылка, соответственно, на статью 39(1)
или на статью 39(3);
(iii) слова "международных заявок, поданных" в правиле 49.1(c)
заменяются словами "требований, представленных";
(iv) для целей статьи 39(1) при наличии заключения
международной предварительной экспертизы перевод изменений в
соответствии со статьей 19 требуется только в том случае, если такие
изменения прилагаются к заключению.
76.6. Переходное положение
Если на 12 июля 1991 г. правило 76.5(iv) несовместимо с
национальным законодательством, применяемым выбранным ведомством в
отношении формулы, измененной в соответствии со статьей 19, правило
76.5(iv) не применяется таким выбранным ведомством, пока оно
остается несовместимым с данным законодательством, при условии, что
выбранное ведомство информирует об этом Международное бюро до 31
декабря 1991 г. Полученная информация незамедлительно публикуется
Международным бюро в Бюллетене.
Правило 77
Право в соответствии со статьей 39(1)(b)
77.1. Осуществление права
(a) Любое Договаривающееся государство, допускающее срок,
истекающий позднее, чем срок, предусмотренный статьей 39(1)(а),
уведомляет Международное бюро об этом сроке.
(b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно
пункту (а), незамедлительно публикуется Международным бюро в
Бюллетене.
(c) Уведомления о сокращении ранее установленного срока
вступают в силу в отношении требований, представленных после
истечения трех месяцев с даты, на которую уведомление было
опубликовано Международным бюро.
(d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают
в силу с даты их публикации Международным бюро в Бюллетене в
отношении требований, находящихся в это время на рассмотрении или
представленных после даты такой публикации; если же Договаривающееся
государство, которое делает уведомление, устанавливает более позднюю
дату - то с этой более поздней даты.
Правило 78
Изменение формулы изобретения, описания изобретения
и чертежей в выбранных ведомствах
78.1. Срок, когда выбор делается до истечения 19 месяцев с даты
приоритета
(a) Когда выбор какого-либо Договаривающегося государства
делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета, заявитель,
если он этого желает, может осуществить предусмотренное статьей 41
право вносить изменения в формулу изобретения, описание изобретения
и чертежи в соответствующем выбранном ведомстве в месячный срок с
даты выполнения требований статьи 39(1)(a) при условии, что, если
пересылка заключения международной предварительной экспертизы в
соответствии со статьей 36(1) не произведена до истечения
соответствующего срока согласно статье 39, заявитель осуществляет
это право не более четырех месяцев с даты истечения такого срока. В
любом случае заявитель может осуществить это право в любое другое
время, если это допускается национальным законодательством данного
государства.
(b) В любом выбранном государстве, национальное
законодательство которого предусматривает, что экспертиза начинается
только по специальной просьбе, национальное законодательство может
предусматривать, что срок, в течение которого, или дата, на которую
заявитель может осуществить право в соответствии со статьей 41,
должны быть такими же, как это предусмотрено национальным
законодательством для представления изменений в случае проведения
экспертизы национальных заявок по специальной просьбе, если выбор
этого Договаривающегося государства делается до истечения 19-го
месяца с даты приоритета; этот срок не должен истекать ранее или эта
дата не должна наступать ранее истечения соответствующего срока
согласно пункту (а).
78.2. Срок, когда выбор делается после истечения 19 месяцев с
даты приоритета
Если выбор какого-либо Договаривающегося государства сделан
после истечения 19-го месяца с даты приоритета, а заявитель желает
внести изменения в соответствии со статьей 41, срок для внесения
изменений определяется в соответствии со статьей 28.
78.3. Полезные модели
Положения правил 6.5 и 13.5 с учетом соответствующих изменений
применяются в выбранных ведомствах. Если выбор был сделан до
истечения 19-го месяца с даты приоритета, ссылка на соответствующий
срок согласно статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок
согласно статье 39.
ЧАСТЬ D
ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ III ДОГОВОРА
Правило 79
Календарь
79.1. Обозначение дат
Заявители, национальные ведомства, получающие ведомства,
международные поисковые органы, органы международной предварительной
экспертизы и Международное бюро для целей Договора и Инструкции
должны обозначать любую дату по новой эре и по григорианскому
календарю; если они используют другие эры и календари, они также
должны указывать любую дату по новой эре и по григорианскому
календарю.
Правило 80
Исчисление сроков
80.1. Сроки, выраженные в годах
Если срок выражается одним годом или определенным количеством
лет, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место
соответствующее событие, а истекает в соответствующем последующем
году в месяце того же названия и в день, имеющий то же число, какое
имели месяц и день, когда произошло это событие; однако, если этот
соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок
истекает в последний день данного месяца.
80.2. Сроки, выраженные в месяцах
Если срок выражается одним месяцем или определенным количеством
месяцев, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело
место соответствующее событие, а истекает в соответствующем
последующем месяце и в день, имеющий то же число, какое имел день,
когда произошло это событие; однако, если этот соответствующий
последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в
последний день данного месяца.
80.3. Сроки, выраженные в днях
Если срок выражается определенным количеством дней, он
исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место
соответствующее событие, а истекает в день, являющийся последним
днем отсчета.
80.4. Местные даты
(a) Датой начала исчисления любого срока является дата, которая
использовалась в данной местности в то время, когда произошло
соответствующее событие.
(b) Датой истечения любого срока является дата, которая
использовалась в той местности, куда должен быть представлен
требуемый документ или должна быть уплачена требуемая пошлина.
80.5. Истечение срока в нерабочий день
Если срок, в течение которого любой документ или пошлина должны
поступить в национальное ведомство или межправительственную
организацию, совпадает с днем, когда это ведомство или организация
не работают, или с днем, когда обычная почта не доставляется в ту
местность, где находится ведомство или организация, упомянутый срок
истекает на следующий соответствующий день, когда ни одно из двух
упомянутых выше обстоятельств больше не существует.
80.6. Дата документов
Если срок исчисляется с даты документа или письма, исходящего
из национального ведомства или межправительственной организации,
любая заинтересованная сторона может привести доказательства того,
что упомянутый документ или письмо было отправлено по почте в один
из дней, следующих за этой датой; в этом случае дата действительной
отправки документа по почте для целей исчисления срока считается
датой начала отсчета данного срока. Независимо от даты почтовой
отправки такого документа или письма, если заявитель представит
национальному ведомству или межправительственной организации
удовлетворяющие их доказательства того, что документ или письмо было
получено более чем через семь дней с проставленной на нем даты,
национальное ведомство или межправительственная организация
рассматривает срок, отсчитываемый с даты документа или письма, как
истекающий позднее на дополнительное количество дней, равное
количеству дней задержки получения документа или письма сверх семи
дней с проставленной на нем даты.
80.7. Конец рабочего дня
(a) Срок, истекающий в определенный день, истекает в час, когда
национальное ведомство или межправительственная организация, куда
документ должен быть подан или куда должна быть уплачена пошлина,
заканчивает свою работу в этот день.
(b) Любое ведомство или организация может отступить от
положений пункта (а), продлив срок вплоть до полуночи
соответствующего дня.
Правило 81
Изменение сроков, установленных в Договоре
81.1. Предложение
(a) Любое Договаривающееся государство или Генеральный директор
могут предложить изменение сроков в соответствии со статьей 47(2).
(b) Договаривающиеся государства направляют свои предложения
Генеральному директору.
81.2. Решение, принимаемое Ассамблеей
(a) Если предложение представляется в Ассамблею, Генеральный
директор направляет текст этого предложения всем Договаривающимся
государствам по меньшей мере за два месяца до начала сессии
Ассамблеи, в повестку дня которой включается это предложение.
(b) В ходе обсуждения предложения в Ассамблее оно может быть
изменено или могут быть предложены последующие изменения.
(c) Предложение считается принятым, если ни одно из
Договаривающихся государств, присутствующих во время голосования, не
голосует против этого предложения.
81.3. Голосование посредством переписки
(a) Если для проведения голосования избран метод голосования
посредством переписки, содержание предложения излагается в письме,
направляемом Генеральным директором Договаривающимся государствам с
просьбой проголосовать в письменном виде.
(b) В письме устанавливается срок, в течение которого ответ,
содержащий результаты голосования в письменном виде, должен
поступить в Международное бюро. Этот срок не должен быть менее трех
месяцев с даты просьбы о голосовании.
(c) Ответы должны быть либо положительными, либо
отрицательными. Предложения, содержащие изменения или просто
замечания, не считаются голосованием.
(d) Предложение считается принятым, если ни одно из
Договаривающихся государств не возражает против изменения и если, по
меньшей мере, половина Договаривающихся государств выражает либо
свое одобрение, либо безразличие, либо воздерживается от
голосования.
Правило 82
Перебои в почтовом обслуживании
82.1. Задержка или утеря почты
(a) Любая заинтересованная сторона может привести
доказательства того, что она отправила документ или письмо за пять
дней до истечения срока. Такое доказательство может быть приведено
только в том случае, если отправка была осуществлена авиапочтой, за
исключением случаев, когда обычная почта, как правило, прибывает к
месту назначения в течение двух дней или когда авиапочты не имеется.
В любом случае доказательство может быть приведено только тогда,
когда отправка была осуществлена по почте и была зарегистрирована
почтовой службой.
(b) Если доказательство почтовой отправки документа или письма
в соответствии с пунктом (a) удовлетворяет национальное ведомство
или межправительственную организацию, которая является адресатом,
задержка поступления считается оправданной, или, если документ или
письмо было утеряно при почтовой пересылке, его замена новым
экземпляром разрешается при условии, что заинтересованная сторона
докажет упомянутому ведомству или организации, что документ или
письмо, представленное для замены, является идентичным утерянному
документу или письму.
(c) В случаях, предусмотренных в пункте (b), доказательство
почтовой отправки в установленный срок, а в случае утери документа
или письма заменяющий документ или письмо, а также доказательство
его идентичности утерянному документу или письму представляются в
течение одного месяца с даты, на которую заинтересованная сторона
установила или при должном внимании должна была установить факт
задержки или утери, и в любом случае не позднее, чем через шесть
месяцев после истечения срока, применяемого в данном случае.
(d) Любое национальное ведомство или межправительственная
организация, допускающие доставку документов и писем помимо
официальной почты и уведомившие об этом Международное бюро,
применяют положения пунктов (a)-(с), как если бы доставка
осуществлялась почтой. В этом случае последнее предложение пункта
(a) не применяется, а доказательства могут представляться только в
том случае, если данные об отправке фиксировались службой доставки
на дату отправки. Уведомление может содержать оговорку о том, что
оно применимо только к доставке с помощью определенных служб
доставки или с помощью служб, удовлетворяющих определенным
критериям. Международное бюро публикует информацию о таких
уведомлениях в Бюллетене.
(e) Национальное ведомство или межправительственная организация
могут действовать в соответствии с пунктом (d):
(i) даже если использовавшаяся служба доставки, в зависимости
от обстоятельств, не являлась одной из определенных служб либо не
удовлетворяла определенным критериям, указанным в соответствующем
уведомлении согласно пункту (d); или
(ii) даже если это ведомство или организация не направляли
Международному бюро уведомление в соответствии с пунктом (d).
82.2. Перерыв в почтовом обслуживании
(a) Любая заинтересованная сторона может привести
доказательства того, что в любой из 10 дней, предшествующих дню
истечения срока, почтовое обслуживание было прервано по причине
войны, революции, гражданских беспорядков, забастовки, стихийных
бедствий или других аналогичных причин в местности, где
заинтересованная сторона имеет свое местожительство, место работы
или местопребывание.
(b) Если доказательства наличия таких обстоятельств
удовлетворяют национальное ведомство или межправительственную
организацию, которая является адресатом, задержка поступления
считается оправданной при условии, что заинтересованная сторона
докажет упомянутому ведомству или организации, что она осуществила
почтовую отправку в течение пяти дней с даты возобновления работы
почтовой службы. Положения правила 82.1(c) применяются с учетом
соответствующих изменений.
Правило 82bis
Допущение указанным или выбранным государством
несоблюдения сроков в отдельных случаях
82 bis.1. Значение слова "срок" в статье 48(2)
Ссылка на "срок" в статье 48(2) должна пониматься как
содержащая ссылку на:
(i) любой срок, установленный в Договоре или настоящей
Инструкции;
(ii) любой срок, установленный получающим ведомством,
Международным поисковым органом, Органом международной
предварительной экспертизы или Международным бюро или применяемый
получающим ведомством в соответствии с его национальным
законодательством;
(iii) любой срок, установленный указанным или выбранным
ведомством или установленный в применяемом этим ведомством
национальном законодательстве для выполнения заявителем любого
действия в этом ведомстве.
82bis.2. Восстановление в правах и другие положения, к которым
применяется статья 48(2)
Положениями национального законодательства, упомянутыми в
статье 48(2) и касающимися допущения указанным или выбранным
государством любой задержки в соблюдении сроков, являются такие
положения, которые предусматривают восстановление в правах,
возобновление, восстановление первоначального правового положения
или дальнейшее рассмотрение, несмотря на несоблюдение срока, а также
любое другое положение, предусматривающее увеличение сроков или
допущение задержек в соблюдении сроков.
Правило 82ter
Исправление ошибок, сделанных получающим ведомством
или Международным бюро
82ter.1. Ошибки, касающиеся даты международной подачи и
притязания на приоритет
Если заявитель докажет какому-либо указанному или выбранному
ведомству, что дата международной подачи является неправильной
вследствие ошибки, сделанной получающим ведомством, или что
притязание на приоритет ошибочно считалось получающим ведомством или
Международным бюро незаявленным, и если эта ошибка такова, что если
бы она была сделана самим указанным или выбранным ведомством, это
ведомство исправило бы ее в соответствии с национальным
законодательством или национальной практикой, это ведомство
исправляет ошибку и рассматривает международную заявку как поданную
в соответствии с исправленной датой международной подачи или как
если бы притязание на приоритет считалось заявленным.
Правило 83
Право на ведение дел в международных органах
83.1. Доказательство права
Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган
и компетентный Орган международной предварительной экспертизы могут
потребовать представления доказательства права на ведение дел,
упомянутого в статье 49.
83.1bis. Случаи, когда Международное бюро выступает в качестве
получающего ведомства
(a) Любое лицо, имеющее право на ведение дел в национальном
ведомстве Договаривающегося государства или национальном ведомстве,
действующем от имени Договаривающегося государства, жителем или
гражданином которого заявитель или, если имеется несколько
заявителей, любой из заявителей является, имеет право вести дела по
международной заявке в Международном бюро, выступающем в качестве
получающего ведомства в соответствии с правилом 19.1(a)(iii).
(b) Любое лицо, имеющее право вести дела по международной
заявке в Международном бюро, выступающем в качестве получающего
ведомства, имеет право вести дела по этой заявке в Международном
бюро, выступающем в любом другом качестве, а также в компетентном
Международном поисковом органе и в компетентном Органе международной
предварительной экспертизы.
83.2. Информация
(a) Национальное ведомство или межправительственная
организация, в отношении которых утверждается, что заинтересованное
лицо имеет право на ведение дел с ними, информируют по запросу
Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган или
компетентный Орган международной предварительной экспертизы о том,
имеет ли это лицо право на ведение дел с ними.
(b) Эта информация накладывает соответствующие обязательства на
Международное бюро, Международный поисковый орган или Орган
международной предварительной экспертизы, в зависимости от
обстоятельств.
ЧАСТЬ Е
ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ V ДОГОВОРА
Правило 84
Расходы делегаций
84.1. Расходы, оплачиваемые правительствами
Расходы каждой делегации, участвующей в работе любого органа,
созданного Договором или в соответствии с ним, несет назначившее ее
правительство.
Правило 85
85.1. Голосование посредством переписки
В случае, предусмотренном статьей 53(5)(b), Международное бюро
направляет решения Ассамблеи (если они не относятся к собственной
процедуре Ассамблеи) Договаривающимся государствам, которые не были
на ней представлены, и приглашает их сообщить в письменном виде в
трехмесячный срок, считая с даты направления решений, голосуют ли
они за эти решения, против них или воздерживаются. Если по истечении
этого срока количество Договаривающихся государств, таким образом
проголосовавших или сообщивших, что они воздержались, достигнет того
количества, которого недоставало для достижения кворума на самой
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
|