ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




по состоянию на 17 октября 2004 года

<<< Главная страница | < Назад


СОГЛАШЕНИЕ О БАНКОВСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ПЛАТЕЖАХ МЕЖДУ
НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И БАНКОМ МАРКАЗИ
ДЖОМХУРИ ИСЛАМИ ИРАН *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 14 ноября 2001 г.

     В  соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, заключенным в
Тегеране  4 февраля 1998 года между Республикой Беларусь и Исламской
Республикой  Иран,  и  Протоколом  от  14  марта  1995  года   между
центральными  банками  обеих  стран  Национальный  банк   Республики
Беларусь  (далее - "НББ") и Банк Маркази Джомхури Ислами Иран (далее
-  "БМДИИ") выразили желание своих соответствующих стран развивать и
разнообразить  структуру  взаимной  торговли;  НББ  и БМДИИ пришли к
следующему  Соглашению о банковской деятельности и платежах (далее -
"Соглашение"):

                              Статья I

     НББ  и  БМДИИ,  а  также  уполномоченные банки, перечисленные в
Статье  XVI  настоящего  Соглашения,  обменяются  образцами подписей
уполномоченных  лиц,  условиями открытия и ведения корреспондентских
счетов,  телексными  тестовыми  ключами и/или ключами аутентификации
СВИФТ для взаимного пользования.

                             Статья II

     A. В  целях   оплаты   стоимости   товаров,   кроме   нефти   и
нефтепродуктов,   которыми   обмениваются   Республика   Беларусь  и
Исламская Республика Иран  в  соответствии  с  условиями  настоящего
Соглашения,  НББ и БМДИИ откроют на имя друг друга Специальные счета
в долларах США.  Эти Специальные счета будут  вестись  без  взимания
сборов, налогов и комиссионных.
     B. Доллары США  означают  законную  валюту  Соединенных  Штатов
Америки.  В  настоящем  Соглашении  каждое  определение долларов США
является существенным, и доллары США являются как валютой счета, так
и валютой платежа.
     C. НББ и БМДИИ представляют друг другу доказательства того, что
имеются  все согласования, разрешения и соблюдены прочие юридические
требования    в    соответствии  с  национальным   законодательством
участвующих  стран  и  что  не существует ограничений для выполнения
настоящего Соглашения.

                             Статья III

     С  целью обеспечения непрерывности платежей по Соглашению НББ и
БМДИИ предоставляют друг другу взаимные кредитные средства в размере
10 миллионов долларов США, размещаемые на Специальном счете.

                             Статья IV

     НББ  и  БМДИИ  будут дебетовать/кредитовать Специальные счета в
ходе  проведения  разрешенных  операций  только  в  соответствии   с
поручениями,  полученными друг от друга или от уполномоченных банков
в отношении:
     A.  Документов,  заключенных в строгом соответствии с условиями
документарных  аккредитивов,  открытых/авизованных  НББ  и БМДИИ или
уполномоченными банками в Республике Беларусь и Исламской Республике
Иран.  Эти аккредитивы подпадают под действие Унифицированных правил
и  практики  по  документарным  аккредитивам (переработанное издание
1995 года, публикация № 500 Международной торговой палаты).
     B. Документарных инкассо. Такие документарные инкассо подпадают
под  действие  Унифицированных  правил  по  инкассо  (переработанное
издание 1995 года, публикация № 522 Международной торговой палаты).
     Операции,  санкционированные  НББ  и БМДИИ для возмещения через
Специальные счета, определяются как разрешенные операции.

                              Статья V

     A. По остатку Специального счета будет начисляться комиссионное
вознаграждение  по  процентной  ставке  LIBOR,  устанавливаемой   по
Евродолларовым  депозитам  сроком  на один месяц по системе Рейтер в
первый  рабочий день каждого месяца по Григорианскому календарю (для
этих  целей  используется  среднее арифметическое курсов, котируемых
всеми банками,  которые отображены на странице LIBOR экрана) плюс 1%
годовых.
     B. Процент  будет  рассчитываться  по  ежедневным  остаткам  на
Специальном счете, исходя из расчетного годового базиса 360 дней для
действительного  количества  прошедших  дней,  и будет добавляться к
остатку Специального счета ежемесячно.

                             Статья VI

     Специальный  счет  на конец каждого трехмесячного периода (т.е.
15  января,  15  апреля,  15  июля  и  15  октября года) должен быть
урегулирован  банком-должником  в  пользу банка-кредитора в долларах
США  в  течение  одного  месяца  после  окончания   соответствующего
периода.

                             Статья VII

     В  случае  превышения  лимита  кредитных средств на Специальном
счете  в  размере  10 миллионов долларов США сумма превышения должна
быть  выплачена  в  долларах  США  в течение двух (2) недель с даты,
когда  было  допущено  данное  превышение кредитных средств. Остаток
средств  на  Специальном  счете  должен  включать  суммы, подлежащие
оплате согласно статье VI Соглашения.

                            Статья VIII

     Если  сумма превышает кредитные средства в размере 10 миллионов
долларов  США  и/или остаток Специального счета по окончании каждого
квартального  периода  и/или остаток Специального счета по истечении
срока действия настоящего Соглашения не урегулированы в долларах США
в  течение  вышеуказанных  периодов, экспорт товаров стране-должнику
приостанавливается,    и    остаток   Специального  счета   подлежит
немедленной  выплате  в  долларах  США.  С  общих  сумм,  подлежащих
урегулированию  и  невыплаченных  начиная со дня, когда они подлежат
выплате,  и  заканчивая  днем,  когда они выплачены полностью, будет
взиматься  один  (1)  процент  годовых  дополнительно  к  процентной
ставке, упомянутой в статье V Соглашения.

                             Статья IX

     Основой  для  расчета  процентов и определения сумм, подлежащих
выплате  по  окончании  каждого  трехмесячного  периода  и/или   при
превышении  кредитования на сумму, большую чем 10 миллионов долларов
США, является баланс банка-кредитора.

                              Статья X

     НББ  и  БМДИИ  будут направлять друг другу кредитовое/дебетовое
авизо  посредством  тестированных  сообщений  по телексу или системе
СВИФТ  каждый  раз,  когда  осуществляется  проводка дебет/кредит по
Специальному  счету.  Авизо  должны содержать достаточную информацию
для  идентификации  соответствующих  операций.  НББ  и  БМДИИ  будут
предоставлять  друг  другу  отчеты о состоянии Специальных счетов, а
также    сведения    о    неиспользованных  остатках   неисполненных
аккредитивов  авиапочтой/факсом  ежемесячно.  Каждый  банк в течение
одного  месяца  после  наступления  даты  погашения  должен  указать
несоответствия, если таковые имеются. Отчеты о состоянии Специальных
счетов  должны  содержать  достаточную  информацию для идентификации
каждой проводки.

                             Статья XI

     Представители НББ и БМДИИ будут проводить друг с другом встречи
для  согласования  и  сверки  состояния  Специальных  счетов по мере
необходимости.

                             Статья XII

     A. Окончательная   сверка   Специальных   счетов   должна  быть
завершена в течение тридцати дней с момента истечения срока действия
настоящего Соглашения.
     B. Баланс   Специального   счета    должен    быть    рассчитан
банком-должником  в  пользу банка-кредитора в долларах США в течение
одного  месяца  с  момента  истечения  срока   действия   настоящего
Соглашения.
     C. Все операции,  не  завершенные  на  момент  окончания  срока
действия настоящего Соглашения, должны быть урегулированы в долларах
США в порядке, установленном банком-бенефициаром. Условия возмещения
по таким незавершенным операциям изменяются соответствующим образом.

                            Статья XIII

     Все  необходимые  изменения  и  поправки в настоящее Соглашение
вносятся  по  обоюдному  согласию  между  НББ  и  БМДИИ в письменной
форме.

                             Статья XIV

     Возможные  расхождения и споры, возникающие во время исполнения
Соглашения,  регулируются  на  основании  взаимного понимания, а при
необходимости  передаются  на рассмотрение высшего руководства обоих
банков.

                             Статья XV

     НББ  и БМДИИ используют английский язык во всей своей переписке
и  контактах  по  другим  каналам  связи.  Приведенные ниже адреса и
номера,  а  также  те  адреса  и  номера,  о  которых  стороны могут
дополнительно  уведомлять  друг  друга, являются действительными для
обмена корреспонденцией:

Национальный банк                           Банк Маркази Джомхури
Республики Беларусь                         Ислами Иран
Республика Беларусь                         144, Mirdamad Blvd,
220008, Минск, пр-т Ф.Скорины, 20           Tehran, I. R Iran
Тел.: (37517) 222 36 21                     П/я 11365/8531 & 8551
Факс: (37517) 227 48 79                     Тел.: (9821) 29951
Телекс: 25 24 49 BELAR BY                   Факс: (9821) 225 71 80
                                            Телекс: 21 23 59 MZBK IR

                             Статья XVI

     Уполномоченные банки в:

Республике Беларусь                  Исламской Республике Иран

Открытое акционерное общество        Банк Mellat
"Белвнешэкономбанк"                  Банк Sepah
(ОАО "Белвнешэкономбанк")            Банк Tejarat
                                     Банк Melli Iran
                                     Банк Saderat Iran
                                     Банк Refah Kargaran
                                     Банк промышленности и
                                     горнодобывающей промышленности
                                     Иранский банк развития экспорта

                            Статья XVII

     Настоящее  Соглашение  действительно  в  течение  12  месяцев с
момента подписания его обеими сторонами и автоматически продлевается
на  каждые последующие 12 месяцев при условии, что ни одна из сторон
не  уведомит  в  письменной  форме  другую  сторону  о своем желании
расторгнуть  настоящее  Соглашение  не  менее  чем  за один месяц до
истечения срока его действия.

     Совершено и подписано в г.Тегеране 14 ноября 2001 года  в  двух
(2) экземплярах на русском,  персидском и английском языках,  причем
все тексты являются  равно  аутентичными.  В  случае  расхождений  в
отношении  толкования  настоящего  Соглашения  преимущественную силу
имеет текст на английском языке.



<<< Главная страница | < Назад

<<<<                                                                                         >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России