КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД
(Совет Европы, Рим, 4 ноября 1950 г.)
"Судовы веснiк", 1995 г., N 1 с. 66
Государства, подписавшие этот документ, которые являются членами
Совета Европы,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека,
провозглашенную Генеральной Ассамблеей Объединенных Наций 10 декабря
1948 г.;
принимая во внимание, что целью этой Декларации является гарантия
всеобщего и действенного признания и соблюдения прав, в ней
записанных;
принимая во внимание, что целью Совета Европы является достижение
более тесного единства между ее членами и что одним из методов, с
помощью которого эта цель должна достигаться, является поддержание и
дальнейшая реализация прав человека и основных свобод;
подтверждая глубокую веру в эти основные свободы, которые
являются основой справедливости и мира во всем мире и наилучшим
образом поддерживаются, с одной стороны, эффективной политической
демократией, а с другой -- общим пониманием и соблюдением прав
человека, от которых они зависят;
будучи твердо убежденными, как и правительства европейских стран,
придерживающихся того же мнения и имеющих общее наследие политических
традиций, идеалов, свободы и правил законодательства, в необходимости
принять первые шаги с целью коллективного усиления определенных прав,
закрепленных во Всеобщей декларации;
пришли к следующему соглашению:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют каждому в рамках
своей юрисдикции права и свободы, как они определены в разделе I
данной Конвенции.
РАЗДЕЛ I
Статья 2
1. Право каждого на жизнь охраняется законом. Никто не может быть
лишен жизни преднамеренно, за исключением приведения в исполнение
приговора суда, последовавшего в результате осуждения за совершение
преступления,за которое это наказание предусматривается законом.
2. Лишение жизни, наступившее по причине использования силы, не
превосходящей абсолютно необходимую, не является нарушением данной
статьи:
а) при защите любого лица от незаконного насилия;
b) при осуществлении законного ареста или при предотвращении
побега со стороны лица, задержанного на законном основании;
c) при совершении законных действий с целью подавления мятежа или
восстания.
Статья 3
Никто не должен подвергаться пыткам, а также жестокому или
унижающему его достоинство обращению или наказанию.
Статья 4
1. Никто не должен содержаться в рабстве или принуждаться к
каторжному труду.
2. Никто не должен принуждаться к принудительному или
обязательному труду.
3. Для целей этой статьи термин "принудительный или обязательный
труд" не включает:
а) любую работу, которую необходимо выполнять во время содержания
под стражей в соответствии с положениями статьи 5 данной Конвенции или
во время условного освобождения из-под стражи;
b) любую службу военного характера или же в отношении лиц,
отказывающихся от несения военной службы по религиозным соображениям в
странах, где это признается, какую бы то ни было службу вместо
обязательной воинской повинности;
c) любую работу в случае опасности или бедствия, которые угрожают
жизни или благосостоянию общества;
d) любую работу или службу, которые являются частью обычных
гражданских обязанностей.
Статья 5
1. Каждый человек имеет право на свободу и неприкосновенность
личности. Никто не может быть лишен свободы, за исключением следующих
случаев и в соответствии с процедурой, предписанной законом:
а) законное содержание под стражей лица после осуждения
компетентным судом;
b) законный арест или задержание лица за неподчинение законной
процедуре суда или для того, чтобы обеспечить выполнение любого
обязательства, предписанного законом;
с) законный арест или задержание лица с целью его доставки к
судье или другому должностному лицу по веским подозрениям в совершении
правонарушения или же, когда это вызвано необходимостью предотвратить
совершение им правонарушения или побега после совершения такового;
d) задержание несовершеннолетнего на законном основании с целью
осуществления воспитательного надзора или же его законное задержание с
целью его доставки к компетентному юридическому лицу;
е) законное задержание лиц с целью предотвращения распространения
инфекционных болезней, душевнобольных, алкоголиков или наркоманов,а
также бродяг;
f) законный арест или задержание лица с целью предотвращения его
несанкционированного въезда в страну или же лица, против которого
предприняты шаги с целью его депортации или выдачи иностранному
государству.
2. Каждый арестованный должен быть немедленно информирован на
языке, который он понимает, о причинах его ареста и о предъявленных
ему обвинениях.
3. Каждый арестованный или задержанный в соответствии с
положениями пункта 1с) этой статьи в срочном порядке доставляется к
судье или к другому должностному лицу, которому принадлежит по закону
право осуществлять судебную власть, и имеет право на судебное
разбирательство в течение разумного срока или на освобождение в
ожидании суда. Условием освобождения может явиться гарантия явки на
суд.
4. Каждый человек, лишенный свободы путем ареста или задержания,
имеет право на возбуждение судебного дела, в процессе которого в
срочном порядке будет доказана законность его задержания или принято
решение о его освобождении, если задержание было незаконным.
5. Каждый человек, который оказался жертвой ареста или задержания
в нарушение положении этой статьи, имеет законное право на
компенсацию.
Статья 6
1. При определении гражданских прав и обязанностей или любого
уголовного обвинения против него каждый человек имеет право на
справедливое и публичное слушание своего дела в течение разумного
срока в независимом и беспристрастном суде, созданном на основании
закона. Разбирательство осуществляется публично, но пресса и публика
могут не допускаться на весь процесс или на часть его по соображениям
морали, общественного порядка или государственной безопасности в
демократическом обществе, где того требуют интересы подростков или
частная жизнь сторон, или же, по мнению суда, вызвано строгой
необходимостью особых обстоятельств, когда гласность будет
препятствовать интересам справедливости.
2. Каждый человек,обвиняемый в совершении уголовного
преступления, считается невиновным, пока его вина не доказана согласно
закону.
3. Каждый человек, обвиняемый в совершении уголовного
преступления, имеет как минимум следующие права:
а) быть в срочном порядке информированным подробно и на языке,
который он понимает, о характере и причинах обвинения против него;
b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей
защиты;
c) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим
защитника, или же, если у него недостаточно средств для оплаты этих
услуг, получать ее бесплатно, если это необходимо в интересах
справедливости;
d) допрашивать или знакомиться с показаниями свидетелей
обвинения, иметь возможность свиданий и опроса свидетелей защиты при
тех же условиях, как и свидетелей обвинения;
е) иметь бесплатные услуги переводчика, если он не понимает или
не говорит на языке, используемом в суде.
Статья 7
1. Никто не может быть признан виновным в совершении уголовного
преступления на основании любого акта либо его отсутствия, если это
деяние не являлось уголовным преступлением согласно национальному или
международному законодательству в момент его совершения. Не
допускается также применение более сурового наказания, чем то, которое
применялось в момент совершения уголовного преступления.
2. Ничто в настоящей статье не препятствует преданию суду и
наказанию любого лица за любой акт или упущение такового, которые во
время его совершения считались уголовными в соответствии с общими
принципами права, признанного цивилизованными нациями.
Статья 8
1. Каждый человек имеет право на уважение личной и семейной
жизни, неприкосновенность жилища и тайны его корреспонденции.
2. Это право не должно нарушаться должностными лицами и органами,
за исключением тех случаев, когда это делается в соответствии с
законодательством и необходимо в демократическом обществе в интересах
национальной и общественной безопасности или экономического
благосостояния страны, с целью предотвращения беспорядков или
преступления, с целью защиты здоровья или нравственности или же защиты
прав и свобод других.
Статья 9
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и
религии. Это право предполагает свободу на изменение своей религии или
вероучения, свободу как единолично, так и сообща с другими публично
или частным образом исповедовать свою религию или вероучение при
отправлении культа, выполнении религиозных обрядов и учении.
2. Свобода исповедовать религию или убеждения подвергается только
таким ограничениям, которые предписаны законом и необходимы в
демократическом обществе в интересах государственной безопасности, с
целью защиты общественного порядка, здоровья или нравственности или же
защиты прав и свобод других.
Статья 10
1. Каждый человек имеет право на свободу выражения своего мнения.
Это право предполагает свободу убеждений, обмена информацией и идеями
без вмешательства со стороны государственных должностных лиц и
независимо от государственных границ. Эта статья не ограничивает прав
государств на требование лицензий на радио-, теле- и
кинопредпринимательство.
2. Соблюдение этих свобод, поскольку оно предполагает обязанности
и ответственность, может подвергаться таким формальностям,
условностям, ограничениям или наказаниям, которые предписаны законом и
необходимы в демократическом обществе в интересах национальной
безопасности, территориальной целостности или общественной
безопасности, с целью предотвращения беспорядков или преступления, с
целью защиты здоровья или нравственности, репутации или прав других, с
целью помешать раскрытию информации, полученной конфиденциально, или
же для поддержки авторитета и непредвзятости правосудия.
Статья 11.
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и
ассоциаций, включая право создавать и вступать в профсоюзы с целью
защиты своих интересов.
2. Соблюдение этих прав в целом не должно ограничиваться, кроме
случаев, предписанных законом и необходимых в демократическом обществе
в интересах государственной или общественной безопасности с целью
предотвращения беспорядков или преступления,с целью охраны здоровья
или нравственности или же с целью защиты прав и свобод других.
Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений в
вопросе пользования этими правами для лиц в составе вооруженных сил,
полиции или же административных органов государства.
Статья 12
Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право на
бракосочетание и создание семьи в соответствии с государственным
законодательством, регламентирующим это право.
Статья 13
Каждый человек, чьи права и свободы, записанные в этой Конвенции,
нарушаются, должен обеспечиваться эффективными средствами правовой
защиты, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими
в официальном качестве.
Статья 14
При осуществлении прав и свобод, записанных в этой Конвенции, не
допускается какая-либо дискриминация по признаку пола, расы, цвета
кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального
или социального происхождения, принадлежности к национальному
меньшинству, имущественного положения, рождения или других статусов.
Статья 15
1. Во время войны или другого чрезвычайного положения,
угрожающего жизни нации, любая Высокая Договаривающаяся Сторона может
принять меры по частичному отказу от своих обязательств по этой
Конвенции в объеме, не превышающем требования ситуации, при условии,
что такие меры не противоречат другим обязательствам согласно
международному праву.
2. Это положение не может служить основанием для каких-либо
отступлений от статьи 2, за исключением случаев смерти, наступившей в
результате законных действий во время войны, а также статей 3, 4
(пункт 1) и 7.
3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, воспользовавшаяся
правом частичной отмены, должна полностью проинформировать
Генерального секретаря Совета Европы о принятых мерах и их причинах.
Она также должна информировать Генерального секретаря Совета Европы о
сроках прекращения действия таких мер и о том, когда опять полностью
начинают действовать положения Конвенции.
Статья 16
Ни одно из положений статьи 10, 11 и 14 не должно толковаться как
препятствующее Высоким Договаривающимся Сторонам предписывать
ограничения политической активности иностранцев.
Статья 17
Ничто в этой Конвенции не дает права любому государству, группе
или отдельному лицу на активную деятельность или совершение акта,
нацеленного на уничтожение любого из прав и свобод, записанных здесь,
или на их ограничение в большем объеме, чем это предписано Конвенцией.
Статья 18
Ограничения на оговоренные права и свободы, разрешенные согласно
этой Конвенции, могут использоваться только для тех целей, для которых
они были предписаны.
РАЗДЕЛ II
Статья 19
Для обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя
Высокими Договаривающимися Сторонами в настоящей Конвенции, создаются:
а) Европейская комиссия по правам человека, в дальнейшем
именуемая "Комиссия";
b) Европейский суд по правам человека, в дальнейшем именуемый
"Суд".
РАЗДЕЛ III
Статья 20
1. Комиссия состоит из числа членов, равного по количеству числу
Высоких Договаривающихся Сторон. Два члена Комиссии не могут быть
подданными одного и того же государства.
2. Комиссия будет осуществлять свою работу на пленарных
заседаниях. Однако она может формировать Палаты, в каждую из которых
должно входить не менее семи членов. Палаты могут рассматривать
заявления, поступающие в соответствии со статьей 25 этой Конвенции,
которые могут рассматриваться на основе случаев, предусмотренных
законодательством, или в которых не поднимаются важные вопросы,
связанные с толкованием и применением Конвенции. За исключением этого
ограничения и положений пункта 5 этой статьи, Палаты используют всю
полноту власти, предоставленную Комиссии данной Конвенцией.
Член Комиссии, представляющий Высокую Договаривающуюся Сторону,
против которой было подано заявление, имеет право заседать в Палате, в
которую это заявление поступило.
3. Комиссия может формировать комитеты, каждый из которых состоит
не менее чем из трех членов. Они наделены властью при единогласном
голосовании изымать или вычеркивать из списка дел заявления,
поступившие в соответствии со статьей 25, когда такое решение может
быть принято без дальнейшего расследования.
4. Палата или комитет могут в любое время передать вопрос на
пленарное заседание Комиссии, которая также может потребовать передать
ей любое заявление, поданное в Палату или комитет.
5. Следующие вопросы могут разбираться только на пленарных
заседаниях Комиссии:
а) рассмотрение заявлений, поступивших в соответствии со статьей
24;
b) передача дела в Суд в соответствии со статьей 48 а;
с) выработка Устава судопроизводства в соответствии со статьей
36.
Статья 21
1. Члены Комиссии избираются Кабинетом Министров абсолютным
большинством голосов из списка лиц, составленного Бюро Консультативной
ассамблеи. Каждая группа представителей Высоких Договаривающихся
Сторон в Консультативной ассамблее выставляет трех кандидатов, по
крайней мере два из которых должны быть ее подданными.
2. Такая процедура является пригодной и для пополнения Комиссии,
в случае если другие государства впоследствии становятся Сторонами
этой Конвенции, а также для заполнения открывшихся вакансий.
3. Кандидаты должны обладать высокими моральными качествами, а
также квалификацией, необходимой для назначения в высокие судебные
органы, или людьми признанной компетенции в вопросах государственного
и международного права.
Статья 22
1. Члены Комиссии избираются сроком на шесть лет. Они могут быть
переизбраны. Однако срок семи членов из тех, которые были избраны на
первых выборах, истекает в конце трехлетнего периода.
2. Члены, срок полномочий которых должен истечь в конце
начального периода в три года, определяются по жребию Генеральным
секретарем Совета Европы сразу же после завершения первых выборов.
3. Для обеспечения максимального обновления половины членов
Комиссии каждые три года Кабинет Министров может решить до проведения
следующих выборов, что срок или сроки полномочий одного или более
членов, которые должны быть избраны, может быть не шесть лет, а иным,
но не более девяти и не менее трех лет.
4. В случаях, когда предполагается более чем один срок полномочий
и Кабинет Министров пользуется в своих действиях предыдущим пунктом,
распределение сроков полномочий осуществляется по жребию Генеральным
секретарем сразу же после выборов.
5. Член Комиссии, избранный для замещения какого-либо члена, срок
полномочий которого еще не истек, будет исполнять полномочия своего
предшественника в течение оставшегося срока.
6. Члены Комиссии исполняют полномочия до замены. После замены
они продолжают вести те дела, к рассмотрению которых они уже
приступили.
Статья 23
Члены Комиссии работают в Комиссии в своем личном качестве. Во
время исполнения срока полномочий они не должны занимать никакие
другие посты, которые несовместимы с их независимостью и
беспристрастностью как членов Комиссии или же с требованиями этого
учреждения.
Статья 24
Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может передавать на
рассмотрение Комиссии через Генерального секретаря Совета Европы любое
предполагаемое нарушение положений Конвенции другой Высокой
Договаривающейся Стороной.
Статья 25
1. Комиссия может получать заявления, адресованные Генеральному
секретарю Совета Европы, от любого лица, неправительственной
организации или группы лиц, заявляющих, что они стали жертвой
нарушения со стороны одной из Высоких Договаривающихся Сторон прав,
записанных в этой Конвенции при условии, что Высокая Договаривающаяся
Сторона, против которой подана жалоба, заявила Комиссии о получении
таких жалоб. Те из Высоких Договаривающихся Сторон, которые сделали
такое заявление, принимают на себя обязательство ни в коей мере не
препятствовать эффективному осуществлению этого права.
2. Такие заявления могут быть сделаны на определенный срок.
3. Заявления могут быть вручены Генеральному секретарю Совета
Европы, который передаст копии Высоким Договаривающимся Сторонам и
опубликует их.
4. Комиссия осуществляет полномочия, предусмотренные этой статьей
только тогда, когда хотя бы шесть Высоких Договаривающихся Сторон
сделали такие заявления в соответствии с предыдущими пунктами.
Статья 26
Комиссия может рассматривать вопросы только после того, как
исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты в
соответствии с общепризнанными нормами международного права и в срок
не позднее шести месяцев со дня, когда было принято последнее решение.
Статья 27
1. Комиссия не рассматривает жалобу, поступившую в соответствии
со статьей 25, которая:
а) является анонимной, или
b) является по сути такой же, как и дело, которое уже
рассматривалось Комиссией или которое уже было послано для
разбирательства в другое судебное производство или учреждение, и если
оно не содержит имеющей отношение к делу новой информации.
2. Комиссия считает неприемлемым любое заявление, поступившее в
соответствии со статьей 25, которое, по ее мнению, противоречит
положениям настоящей Конвенции, совершенно не обосновано или
представляет собой злоупотребление правом подавать жалобы.
3. Комиссия не рассматривает поступившие заявления, которые, по
ее мнению, являются несовместимыми с положениями статьи 26.
Статья 28
1. Если же Комиссия принимает жалобу, поступившую к ней, то:
а) она должна с целью выяснения фактов рассмотреть жалобу вместе
с представителями сторон и, если в том будет необходимость, провести
расследование, для эффективного проведения которого заинтересованные
государства после обмена мнениями с Комиссией должны предоставлять все
необходимые возможности;
b) она должна в то же время предоставить свои услуги в
распоряжение заинтересованных сторон с целью благоприятного
урегулирования вопроса на основе уважения прав человека как они
определены в этой Конвенции.
2. Если Комиссии удается достичь благоприятного урегулирования
вопроса, она составляет отчет, который посылается заинтересованным
государствам, Кабинету Министров и Генеральному секретарю Совета
Европы для опубликования.Этот отчет представляет собой краткое
изложение фактов и достигнутое решение.
Статья 29
После принятия жалобы, поступившей в соответствии со статьей 25,
Комиссия тем не менее может решать большинством голосов в две трети от
своих членов отклонить жалобу, если в ходе расследования будет
установлено одно из оснований для ее отклонения, предусмотренное в
статье 27.
В таком случае решение сообщается заинтересованным сторонам.
Статья 30
1. На любой стадии расследования Комиссия может принять решение
изъять жалобу из списка дел, когда обстоятельства приводят к
заключению, что:
а) податель жалобы не намерен настаивать на ее рассмотрении, или
b) вопрос был решен, или
с) по любой другой причине, установленной Комиссией, нет больше
оснований для рассмотрения жалобы.
Однако Комиссия продолжит рассмотрение жалобы, если этого требуют
права человека, как они определены в этой Конвенции.
2. Если Комиссия примет решение изъять жалобу из списка после
того, как она приняла ее, она составляет отчет с изложением фактов и
решения изъять жалобу вместе с мотивировкой этого. Отчет посылается
заинтересованным сторонам, так же как и Кабинету Министров для
информации. Комиссия может опубликовать его.
3. Комиссия может принять решение восстановить жалобу в списке
дел, если она посчитает, что обстоятельства оправдывают такой поворот.
Статья 31
1. Если рассмотрение жалобы не было завершено в соответствии со
статьями 28 (пункт 2), 29 или 30, Комиссия составляет отчет с
изложением фактов и выражает свое мнение на предмет того, подтверждают
ли обнаруженные факты нарушения обязательств, отраженных в Конвенции,
со стороны данного государства. В отчете могут быть указаны особые
мнения членов Комиссии по этому вопросу,
2. Отчет пересылается Кабинету Министров. Он также пересылается
заинтересованным государствам, которые обязаны опубликовать его.
3. В отчет Кабинету Министров Комиссия может внести такие
предложения, которые она сочтет надлежащими.
Статья 32
1. Если вопрос не передан в Суд в соответствии со статьей 48 этой
Конвенции в трехмесячный срок со дня пересылки отчета Кабинету
Министров, то Кабинет Министров решает большинством голосов в две
трети от своих членов, имеющих право голоса в Кабинете, имело ли место
нарушение Конвенции.
2. Если нарушение Конвенции имело место, то Кабинет Министров
определяет срок, в течение которого заинтересованные Высокие
Договаривающиеся Стороны должны принять меры, предписанные решением
Кабинета Министров.
3. Если же заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны не
приняли удовлетворительных мер в течение предписанного срока, то
Кабинет Министров решает большинством голосов, предусмотренных в
пункте 1 выше, как будет приведено в действие первоначальное решение,
и опубликует отчет.
4. Высокие Договаривающиеся Стороны берут на себя обязательство
выполнять любое решение, которое Кабинет Министров может принять
относительно применения предыдущих пунктов.
Статья 33
Комиссия работает при закрытых дверях.
Статья 34
В соответствии с положениями статьи 20 (пункт 3) и 29 Комиссия
принимает решение большинством присутствующих и голосующих членов.
Статья 35
Комиссия заседает по мере необходимости. Заседания созываются
Генеральным секретарем Совета Европы.
Статья 36
Комиссия вырабатывает собственный Устав судопроизводства.
Статья 37
Секретариат Комиссии обеспечивается Генеральным секретарем Совета
Европы.
РАЗДЕЛ IV
Статья 38
Европейский Суд по правам человека состоит из числа судей,
равного числу членов Совета Европы. Двое судей не могут быть
подданными одного и того же государства.
Статья 39
1. Члены Суда избираются Консультативной ассамблеей большинством
голосов списочного состава, назначенного членами Совета Европы. Каждый
член выдвигает три кандидата, по крайней мере два из которых должны
быть его соотечественниками.
2. Что касается применения, та же процедура используется для
пополнения Суда в случае принятия новых членов Совета Европы и при
заполнении открывшихся вакансий.
3. Кандидаты должны обладать высокими моральными качествами,а
также должны обладать квалификацией, необходимой для назначения в
высокие судебные органы, или же быть юристами признанной компетенции.
Статья 40
1. Члены Суда избираются сроком на девять лет. Они могут быть
переизбраны. Однако срок полномочий четырех членов из числа
членов,избранных при первом голосовании,истекает в конце трех лет, а
срок полномочий еще четырех членов истекает в конце шести лет.
2. Вопрос о том, срок полномочий каких членов должен
заканчиваться в конце начального периода в три и шесть лет, решается
по жребию Генеральным секретарем сразу же после завершения первого
голосования.
3. Для того, чтобы обеспечить насколько возможно обновление одной
трети членов Суда каждые три года, Консультативная ассамблея может
решить до проведения последующих выборов, что срок или сроки
полномочий одного или более членов, которые должны быть избраны,
рассчитан не на девять лет, а на иной срок, но не более чем на
двенадцать лет и не менее чем на шесть лет.
4. В случаях, когда предполагается более чем один срок полномочий
и Консультативная ассамблея руководствуется предыдущим пунктом,
распределение сроков полномочий осуществляется по жребию Генеральным
секретарем сразу же после выборов.
5. Член Суда, избранный для замещения члена, чей срок полномочий
еще не истек, исполняет эти полномочия в течение всего оставшегося
срока.
6. Члены Суда исполняют полномочия до их замещения. После
замещения они продолжают вести дела, к рассмотрению которых они уже
приступили ранее.
7. Члены Суда заседают в Суде в своем личном качестве. Во время
исполнения срока полномочий они не должны занимать никакие другие
посты, которые несовместимы с их независимостью и беспристрастностью
как члена Суда или же с требованиями этого учреждения.
Статья 41
Суд избирает своего Президента и одного или двух вице-президентов
сроком на три года. Они могут быть переизбраны.
Статья 42
Члены Суда получают за каждый день работы компенсацию, размер
которой определяется Кабинетом Министров.
Статья 43
Для рассмотрении каждого дела, поступившего в Суд, формируется
Палата из девяти судей. В Палате должен обязательно присутствовать
судья, являющийся подданным государства заинтересованной стороны, или,
если такового нет, лицо по выбору заинтересованной стороны, которое
будет заседать в качестве судьи. Выбор других судей решается
Президентом по жребию перед слушанием дела.
Статья 44
Право возбуждать дело имеют только Высокие Договаривающиеся
Стороны и Комиссия.
Статья 45
Юрисдикция Суда распространяется на все дела, связанные с
толкованием и применением настоящей Конвенции, которые направляются на
его рассмотрение Высокими Договаривающимися Сторонами или Комиссией в
соответствии со статьей 48.
Статья 46
1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может в любое время
заявить о своем признании юрисдикции Суда как обязательной для
исполнения по самому факту и без специального соглашения по всем
вопросам, касающимся интерпретации и применения настоящей Конвенции.
2. Заявления, о которых речь шла выше, могут быть сделаны без
всяких условий или на условиях взаимности со стороны нескольких или
некоторых других Высоких Договаривающихся Сторон или на определенный
срок.
3. Эти заявления вручаются Генеральному секретарю Совета Европы,
который пересылает их копии Договаривающимся Сторонам.
Статья 47
Суд может приступить к рассмотрению дела только после того, как
попытки Комиссии урегулировать вопрос благоприятным образом не имели
успеха в трехмесячный срок, как это предусмотрено статьей 32.
Статья 48
Следующие органы могут возбуждать дело при условии, что
заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она одна, или
заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше,
подчиняются обязательной юрисдикции Суда, или, если это не так, с
согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она
одна, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их
больше:
а) Комиссия;
b) Высокая Договаривающаяся Сторона, чей подданный является
предполагаемой жертвой;
с) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая подала дело в
Комиссию;
d) Высокая Договаривающаяся Сторона, на которую была подана
жалоба.
Статья 49
В спорных случаях, когда неясно, находится ли вопрос в сфере
юрисдикции Суда, этот вопрос регулируется решением Суда.
Статья 50
Если Суд находит, что решение или мера, принятые правовым органом
или любым другим органом Высокой Договаривающейся Стороны, полностью
или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей
Конвенции, и если внутригосударственный закон данной стороны
предусматривает только частичное возмещение ущерба за последствия
этого решения или меры, то Суд при необходимости решает вопрос
справедливо в пользу потерпевшей стороны.
Статья 51
1. Решение Суда должно быть обосновано.
2. Если это решение в целом или в частности не представляет собой
единодушного мнения всех судей, то каждый судья имеет право на
выражение своего частного мнения.
Статья 52
Решение Суда обжалованию не подлежит.
Статья 53
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются поддерживать решение
Суда во всех случаях, обязательства по которым они подписали.
Статья 54
Решение Суда передается Кабинету Министров, который обеспечивает
его исполнение.
Статья 55
Суд вырабатывает свои собственные правила и определяет свою
собственную процедуру.
Статья 56
1. Первые выборы членов Суда проводятся после того, как поступит
не менее восьми заявлений от Высоких Договаривающихся Сторон, о чем
речь шла в статье 46.
2. До выборов не может быть возбуждено ни одно уголовное дело.
РАЗДЕЛ V
Статья 57
По просьбе Генерального секретаря Совета Европы любая Высокая
Договаривающаяся Сторона дает пояснение, каким образом ее внутреннее
законодательство обеспечивает эффективное воплощение в жизнь любого
положения этой Конвенции.
Статья 58
Расходы Комиссии и Суда несет Совет Европы.
Статья 59
Члены Комиссии и Суда во время отправления своих функций имеют
право на привилегии и льготы, предусмотренные в статье 40 Устава
Совета Европы и в записанных там соглашениях.
Статья 60
Ничто в этой Конвенции не может быть истолковано как
ограничивающее или ущемляющее любое из прав человека и основные
свободы, которые гарантируются законодательством любой Высокой
Договаривающейся Стороны или любым другим соглашением, подписанным
этой стороной.
Статья 61
Ничто в этой Конвенции не препятствует исполнению полномочий,
возложенных на Кабинет Министров Уставом Совета Европы.
Статья 62
Высокие Договаривающиеся Стороны согласились, что если на то нет
предварительной договоренности, они не воспользуются действующими
между ними договорами, конвенциями или декларациями для решения
спорных вопросов, связанных с интерпретацией и использованием этой
Конвенции какими-то иными средствами, а только теми, которые
предусмотрены в этой Конвенции.
Статья 63
1. Любое государство может во время ратификации или в любое время
после нее заявить путем уведомления, адресованного Генеральному
секретарю Совета Европы, о том, что настоящая Конвенция
распространяется на всю или на часть территорий, за международные
отношения которых она несет ответственность.
2. Конвенция распространяется на территорию или территории,
перечисленные в уведомлении, начиная с тридцатого дня после получения
этого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
3. Положения этой Конвенции применяются на таких территориях,
однако с надлежащим учетом местных особенностей.
4. Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с
пунктом 1 этой статьи, может в любое время после этого заявить от
имени одной или более территорий, на которые распространяется это
заявление, что она признает компетенцию Комиссии на рассмотрение жалоб
от отдельных лиц, неправительственных организаций или групп лиц в
соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции.
Статья 64
1. Любое государство может при подписании этой Конвенции или же
при вручении ратификационных грамот сделать оговорку в отношении
любого конкретного положения Конвенции по поводу того, что какой-либо
закон, действующий на ее территории, вступает в противоречие с этим
положением. Оговорки общего характера не допускаются данной статьей.
2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с этой статьей,
должна содержать краткое описание соответствующего закона.
Статья 65
1. Высокая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую
Конвенцию только по истечении пятилетнего срока со дня ее подписания и
после шестимесячного уведомления в извещении, адресованном
Генеральному секретарю Совета Европы, который проинформирует другие
Высокие Договаривающиеся Стороны.
2. Подобная денонсация освобождает заинтересованную Высокую
Договаривающуюся Сторону от обязательств по этой Конвенции в отношении
любого акта, который может повлечь за собой нарушение таких
обязательств и который мог быть совершен до наступления даты, когда
расторжение вступило в силу.
3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая прекращает
свое членство в Совете Европы, перестает также быть стороной этой
Конвенции на тех же условиях.
4. Конвенция может быть денонсирована в соответствии с
положениями предыдущих пунктов в отношении любой территории, на
которую распространяется ее действие по условиям статьи 63.
Статья 66
1. Эта Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы.
Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты депонируются у
Генерального секретаря Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу после вручения десяти
ратификационных грамот.
3. Что касается стран, ратифицирующих эту Конвенцию позже, то в
этих странах она вступает в силу с момента вручения им ратификационных
грамот.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет всех членов
Совета Европы о вступлении в силу Конвенции, сообщает список Высоких
Договаривающихся Сторон, которые ее ратифицировали, и оглашает
ратификационные грамоты, которые могли быть вручены позже.
Составлено в Риме 4 ноября 1950 года на английском и французском
языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в единственном
экземпляре, который будет храниться в архиве Совета Европы,
Генеральный секретарь рассылает заверенные копии каждой из
подписавшихся Сторон.
ПРОТОКОЛ
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Правительства, подписавшие его, являясь членами Совета Европы,
решив принять меры для того, чтобы обеспечить совместное
наблюдение за проведением в жизнь определенных прав и свобод, которые
не включены в раздел I Конвенции о защите прав человека и основных
свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемая
"Конвенция"),
пришли к следующему соглашению:
Статья 1
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на пользование
своим имуществом в мирных целях. Никто не может быть лишен своего
имущества. Исключение составляют случаи, когда это вызвано
общественными интересами или предусмотрено условиями, оговоренными
законом, а также общими принципами международного права.
Предыдущее положение, однако, ни в коей мере не умаляет права
государства на усиление таких законов в той мере, в какой оно
посчитает необходимым с целью контроля за использованием имущества в
соответствии с общественными интересами или с целью обеспечения уплаты
налогов или других взносов или же штрафов.
Статья 2
Никто не может быть лишен права на образование. При отправлении
любых функций, связанных с обучением и воспитанием, государство должно
уважать право родителей на обеспечение своим детям такого обучения и
воспитания, которое бы соответствовало их собственным религиозным и
философским убеждениям.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить свободные
выборы тайным голосованием через разумные промежутки времени при
условиях, которые обеспечат свободное выражение мнений людей в выборе
законодательных органов.
Статья 4
Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может во время подписания
или ратификации, или в любой другой более поздний срок передать
декларацию Генеральному секретарю Совета Европы, в которой
оговаривается, насколько она гарантирует соблюдение положений
настоящею Протокола на территориях, за международные отношения которых
она несет ответственность, как это записано здесь.
Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала
декларацию на основании предыдущего пункта, может время от времени
передавать дополнительные декларации, изменяющие условия любой
предыдущей декларации или прекращающие действие положений этого
Протокола на любой из ее территорий.
Декларация, внесенная в соответствии с этой статьей, будет
считаться внесенной в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
Статья 5
Поскольку Высокие Договаривающиеся Стороны считают положения
статей 1, 2, 3 и 4 этот Протокола дополнительными статьями к
Конвенции, то все положения конвенции также соблюдаются.
Статья 6
Этот Протокол открыт для подписания государствам -- членам Совета
Европы, которые подписали Конвенцию. Ратификация Протокола совершается
одновременно с ратификацией Конвенции или же позже. Он вступает в силу
после вручения десяти ратификационных грамот. Что касается стран,
ратифицирующих его позже, то Протокол вступает в силу с даты
депонирования их ратификационных грамот.
Ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря
Совета Европы, который уведомляет государства-члены о тех
государствах, которые ратифицировали его.
Составлено в Париже 20 марта 1952 года на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в
единственном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета
Европы. Генеральный секретарь пересылает заверенные копии всем
подписавшим его правительствам.
ПРОТОКОЛ N 4
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод,
гарантирующий определенные права и свободы, еще не включенные в
Конвенцию и в Первый Протокол к ней
Правительства, подписавшие его, являясь членами Совета Европы,
решив принять меры для того, чтобы обеспечить совместное
наблюдение за проведением в жизнь определенных прав и свобод, которые
не включены еще в Раздел I Конвенции о защите прав человека и основных
свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемая
"Конвенция"), и в статьях 1--3 Первого Протокола к Конвенции,
подписанного в Париже 20 марта 1952 года,
пришли к следующему соглашению:
Статья 1
Никто не может быть лишен свободы из-за несостоятельности
выполнить договорное обязательство.
Статья 2
1. Каждый человек на законном основании в пределах территории
государства имеет право на свободу передвижения и свободу выбора места
жительства в пределах этой территории.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая его
собственную.
3. Не должно быть никаких ограничений в вопросе использования
этих прав за исключением тех, которые предусмотрены законом и
необходимы в демократическом обществе в интересах обеспечения
государственной и общественной безопасности, для поддержания
общественного порядка, с целью предотвращения преступления, защиты
здоровья и нравственности или же с целью защиты прав и свобод других.
4. Права, сформулированные в пункте 1, могут быть в определенных
районах подвергнуты ограничениям в соответствии с законом. Введение их
оправдывается общественными интересами демократического общества.
Статья 3
1. Никто не может быть выслан путем индивидуальной или
коллективной меры с территории государства, подданным которого он
является.
2. Никто не может быть лишен права въезда на территорию
государства, подданным которого он является.
Статья 4
Коллективная высылка иностранцев запрещена.
Статья 5
1. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может во время
подписания или ратификации этого Протокола или же в любой другой более
поздний срок передать декларацию Генеральному секретарю Совета Европы,
в которой оговаривается, насколько она гарантирует соблюдение
положений настоящего Протокола на территориях, за международные
отношения которых она несет ответственность, как это записано здесь.
2. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала
декларацию на основании предыдущего пункта, может время от времени
передавать дополнительные декларации, изменяющие условия любой
предыдущей декларации или прекращающие действие положений этого
Протокола на любой из ее территорий.
3. Декларация, внесенная в соответствии с этой статьей, будет
считаться внесенной в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
4. Территория любого государства, на которую распространяется
действие этого Протокола на основании ратификации или принятия его
этим государством, и любая территория, на которой этот протокол
действует на основании декларации этого государства в соответствии с
этой статьей, рассматриваются как отдельные территории при ссылках в
статьях 2 и 3 на территорию государства.
Статья 6
1. Поскольку Высокие Договаривающие Стороны считают положения
статей 1--5 этого Протокола дополнительными статьями к Конвенции, то
все положения Конвенции также соблюдаются.
2. Однако право отдельных лиц на обращение за помощью, признанное
декларацией в соответствии со статьей 25 этой Конвенции, или признание
обязательной юрисдикции Суда на основании декларации, внесенной в
соответствии со статьей 46 этой Конвенции, будет действовать в
отношении этого Протокола только в том случае, если заинтересованная
Высокая Договаривающаяся Сторона сделала заявление, где признается
такое право или признается такая юрисдикция в отношении всех или
некоторых статей 1--4 этого Протокола.
Статья 7
1. Этот Протокол открыт для подписания тем государствам -- членам
Совета Европы, которые подписали Конвенцию. Ратификация Протокола
совершается одновременно с ратификацией Конвенции или же позже. Он
вступает в силу после вручения пяти ратификационных грамот. Что
касается стран, ратифицирующих его позже, то Протокол вступает в силу
с даты депонирования их ратификационных грамот.
2. Ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря
Совета Европы, который уведомляет все государства-члены о тех
государствах, которые ратифицировали его.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, имеющие на то полномочия,
подписали этот Протокол.
Составлено в Страсбурге 16 сентября 1963 года на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в
единственном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета
Европы. Генеральный секретарь пересылает заверенные копии всем
подписавшим его государствам.
ПРОТОКОЛ N 6
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод по вопросу
отмены смертной казни
Государства -- членам Советы Европы, подписавшие этот Протокол к
Конвенции о защите прав человека и основных свобод в Риме 4 ноября
1950 года (далее именуемая "Конвенция"),
считая, что процесс изменения, который произошел в некоторых
государствах -- членах Совета Европы, выражает общую тенденцию в
пользу отмены смертной казни,
пришли к следующему соглашению:
Статья 1
Смертная казнь должна быть отменена. Никто не может быть
приговорен к такому наказанию или быть казнен.
Статья 2
Любое государство может внести положение в свое законодательство
по вопросу смертной казни в отношении действий, совершаемых во время
войны или непосредственной угрозы войны. Такая казнь должна
применяться только в случаях, закрепленных законодательством, и в
соответствии с его положением. Государство должно сообщить
Генеральному секретарю Совета Европы соответствующие положения такого
законодательства.
Статья 3
Не должны допускаться никакие отступления от положений этого
Протокола в статье 15 Конвенции.
Статья 4
Никакие оговорки, предусмотренные в статье 64 Конвенции, не
должны допускаться в отношении положений этого Протокола.
Статья 5
1. Любое государство может во время подписания или вручения
ратификационных грамот, актов о принятии или утверждении определить
территорию или территории, на которые распространяется действие этого
Протокола.
2. Любое государство может в более поздний срок путем декларации,
адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, расширить действие
Протокола на любую другую территорию, определенную в декларации. В
отношении такой территории Протокол вступает в силу в первый день
месяца, следующего за датой получения такой декларации Генеральным
секретарем.
3. Любая декларация, внесенная в соответствии с двумя предыдущими
пунктами, может в отношении любой территории, определенной в этой
декларации, быть отозвана путем извещения, адресованного Генеральному
секретарю. Этот отзыв вступает и силу в первый день месяца, следующего
за датой получения такого извещения Генеральным секретарем.
Статья 6
Поскольку государства-стороны считают положения статей 1--5 этого
Протокола дополнительными статьями к Конвенции, то все положения
Конвенции также соблюдаются.
Статья 7
Этот протокол открыт для подписания тем государствам -членам
Совета Европы, которые подписали Конвенцию. Он будет представлен на
ратификацию, принятие или утверждение. Государство -- член Совета
Европы не может ратифицировать, принимать или утверждать этот
Протокол, если оно одновременно или раньше не ратифицировало
Конвенцию. Ратификационные грамоты, акты о принятии или утверждении
депонируются у Генерального секретаря Совета Европы.
Статья 8
1. Этот Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего
за датой, когда пять государств -- членов Совета Европы выразили
согласие принять на себя обязательство соблюдать этот Протокол в
соответствии с положениями статьи 7.
2. Что касается любого государства-члена, которое впоследствии
выразило согласие принять на себя обязательство соблюдать Протокол, то
он вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой
депонирования ратификационной грамоты, актов о принятии или
утверждении.
Статья 9
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства --
члены Совета о:
а) любой подписи;
b) депонировании любой ратификационной грамоты, акта о принятии
или утверждении;
с) любой дате вступления в силу этого Протокола в соответствии со
статьями 5 и 8;
d) любом другом акте, уведомлении или сообщении, имеющих
отношение к этому Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, имеющие на то полномочия,
подписали этот Протокол.
Составлено в Страсбурге 28 апреля 1983 года на английском и
французском языках, причем оба текста являются аутентичными, в
единственном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета
Европы. Генеральный секретарь Совета Европы пересылает заверенные
копии всем государствам -- членам Совета Европы.
ПРОТОКОЛ N 7
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Государства -- члены Сонета Европы, подписавшиеся здесь,
решив принять дальнейшие меры для того, чтобы обеспечить
совместное наблюдение за проведением в жизнь определенных прав и
свобод с помощью Конвенции о защите прав человека и основных свобод,
подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемая "Конвенция"),
пришли к следующему соглашению:
Статья 1
1. Иностранец, на законном основании проживающий на территории
какого-либо государства, может быть выслан оттуда только во исполнение
решения, вынесенного в соответствии с законом, он имеет право на:
а) предоставление доводов против своей высылки,
b) пересмотр своего дела и
с) на то, чтобы быть представленным для этих целей перед
компетентной властью или лицом или лицами, специально назначенными
этой компетентной властью.
2. Иностранец может быть выслан и не воспользоваться своими
правами согласно пункту 1а, b и с этой статьи, когда такая высылка
диктуется интересами общественною порядка или вызвана причинами,
связанными с государственной безопасностью.
Статья 2
1. Каждый человек, осужденный судом за совершение уголовного
преступления, имеет право на пересмотр этого приговора судом высшей
инстанции. Возможность использования этого права, включая причины, на
основании которых можно им пользоваться, должна регулироваться
законом.
2. Как это предписано законом, этим правом нельзя воспользоваться
в отношении правонарушений более легкого характера или в случаях,
когда с самого начала дело рассматривалось судом высшей инстанции или
же когда осуждение последовало за отказом и апелляции на оправдание.
Статья 3
Если какое-либо лицо окончательным решением было осуждено за
уголовное преступление и если вынесенный ему приговор был впоследствии
отменен или ему было даровано помилование на том основании, что какое-
либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо
доказывает, что в данном случае имела место судебная ошибка, то лицо,
понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию
в соответствии с законом или практикой этого государства, если не
будет доказано, что указанное неизвестное обстоятельство не было
своевременно обнаружено исключительно или отчасти по его вине.
Статья 4
1. Никто не должен быть вторично судим или наказан в соответствии
с юрисдикцией этого же государства за преступление, за которое он был
уже окончательно оправдан или осужден в соответствии с законом и
уголовно-процессуальным правом этого государства.
2. Положения предыдущего пункта не препятствуют возобновлению
дела в соответствии с законом и уголовно-процессуальным правом этого
государства в случае, если обнаружены новые или вновь открытые
обстоятельства или была допущена серьезная ошибка в предыдущем
расследовании, которые могли повлиять на исход дела.
3. Не должно быть никакого отступления от этой статьи в
соответствии со статьей 15 Конвенции.
Статья 5
Супруги пользуются равенством прав и обязанностей гражданского
законодательства между собой и в отношениях с детьми в вопросах
бракосочетания, семейной жизни и в случае расторжения брака. Эта
статья не препятствует государствам принимать необходимые меры в
интересах детей.
Статья 6
1. Любое государство может во время подписания или депонирования
ратификационных грамот, актов о принятии или утверждении определить
территорию или территории, на которые распространяется действие этого
Протокола, и указать, насколько оно берет на себя обязательство
соблюдать положения этого Протокола на такой территории или
территориях.
2. Любое государство может в любой более поздний срок путем
декларации, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы,
расширить сферу применения этого Протокола на любую другую территорию,
определенную в этой декларации. В отношении такой территории Протокол
вступает в силу в первый день по истечении двухмесячного срока после
даты получения декларации Генеральным секретарем.
3. Любая декларация, внесенная согласно двум предыдущим пунктам в
отношении любой территории, определенной в такой декларации, может
быть изъята или изменена путем уведомления, адресованного Генеральному
секретарю. Изъятие или изменение вступает в силу в первый день по
истечении двухмесячного срока после даты получения такого уведомления
Генеральным секретарем.
4. Декларация, внесенная в соответствии с этой статьей, будет
считаться внесенной в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
5. Территория любого государства, на которое распространяется
действие этого Протокола на основании ратификации, принятия или
утверждения этим государством, и любая территория, на которую
распространяется действие этого Протокола на основании декларации
данного государства согласно этой статье, могут рассматриваться как
отдельные территории при ссылках в статье 1 на территорию государства.
Статья 7
1. Поскольку государства-стороны считают положения статей 1--6
этого Протокола дополнительными статьями к Конвенции, то все положения
Конвенции также соблюдаются.
2. Однако право на индивидуальное обращение за помощью на
основании декларации, принятой в статье 25 Конвенции, или признание
обязательной юрисдикции Суда на основании декларации, принятой в
статье 46 Конвенции, войдут в силу в отношении этого Протокола только
в том случае, если данное государство сделало заявление, где
признается такое право или признается такая юрисдикция в отношении
статей 1--5 этого Протокола.
Статья 8
Этот протокол открыт для подписания тем государствам -членам
Совета Европы, которые подписали Конвенцию. Он представляется на
ратификацию, принятие или утверждение. Государство -- член Совета
Европы не может ратифицировать, принять или утвердить этот Протокол
без предварительной или одновременной ратификации Конвенции.
Ратификационные грамоты, акты о принятии или утверждении депонируются
у Генерального секретаря Совета Европы.
Статья 9
1. Этот Протокол вступает в силу в первый день по истечении
двухмесячного срока после даты, когда семь государств - членов Совета
Европы согласились принять на себя обязательство соблюдать Протокол в
соответствии с положениями статьи 8.
2. Что касается любого государства-члена, которое впоследствии
выразило согласие взять на себя обязательство соблюдать протокол, то
он вступает в силу в первый день по истечении двухмесячного срока
после даты депонирования ратификационной грамоты, акта о принятии или
утверждении.
Статья 10
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства --
члены Совета Европы о:
а) любой подписи;
b) депонировании любой ратификационной грамоты, акта о принятии
или утверждении;
с) любой дате вступления в силу этого Протокола в соответствии со
статьями 6 и 9;
d) любом другом акте, уведомлении или декларации, имеющими
отношение к этому Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, имеющие на то полномочия,
подписали этот Протокол.
Составлено в Страсбурге 22 ноября 1984 года на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в
единственном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета
Европы. Генеральный секретарь Совета Европы пересылает заверенные
копии всем государствам -- членам Совета Европы.
|