ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ИНФОРМАЦИИ
О ЗАРУБЕЖНОМ ПРАВЕ *)
_____________________________
*) Вступил в силу для Республики Беларусь 3 октября 1997 г.
Государства - члены Совета Европы, подписавшие Протокол,
имея ввиду положения европейской конвенции об информации о
зарубежном праве, которая была открыта для подписания в Лондоне 7
июля 1968 года (далее именуемая "Конвенция");
полагая, что желательно расширить систему международной
взаимопомощи, установленную той Конвенцией, на область уголовного
права и судопроизводства, в рамках многосторонней структуры открытой
для всех Договаривающихся Сторон Конвенции;
полагая, что с целью устранения экономических преград к
правовому разбирательству и предоставления возможности
малосостоятельным лицам легче осуществлять свои права в
странах-членах, также желательно расширить систему, установленную
Конвенцией на область правовой помощи и консультаций по гражданским
и коммерческим делам;
признавая, что Статья 1, параграф 2, Конвенции предоставляют
двум или более Договаривающимся Сторонам право решить вопрос о
расширении между ними области использования Конвенции на другие
области, кроме тех, которые указаны в ней;
признавая, что Статья 3, параграф 3, Конвенции предоставляет
двум или более Договаривающимся Сторонам право на расширение в
отношениях между ними Конвенции на запросы от других органов, кроме
юридических,
СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
ГЛАВА I
Статья 1
Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу, в
соответствии с положениями Конвенции, информацию о своем
материальном и процедурном праве и о юридической организации в
уголовной области, включая обвинительные органы, а также о праве,
касающемся приведения в исполнение наказаний. Это касается любых
разбирательств относительно уголовных дел, обвинения по которым на
момент запроса на информацию, находятся в пределах юрисдикции
юридического органа запрашивающей стороны.
Статья 2
Запрос на информацию о вопросах, указанных в Статье 1, может:
а) исходить не только от суда, но и от любого юридического
органа, который имеет юрисдикцию вести дела об уголовных
преступлениях или исполнять приговоры, которые были вынесены к
окончательному и обязательному исполнению; и
б) касаться не только тех разбирательств, которые реально
возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.
ГЛАВА II
Статья 3
В рамках структуры мероприятий, упомянутой в Статье 1, параграф
1, Конвенции Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что запросы
на информацию могут:
а) исходить не только от юридического органа, но также от
любого органа или лица, действующих в рамках официальной системы
оказания правовой помощи или правового консультирования от имени
малообеспеченных лиц; и
б) касаться не только тех разбирательств, которые реально
возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.
Статья 4
1. Каждая Договаривающаяся Сторона, которая не учредила или не
назначила один или более органов, которые должны действовать в
качестве передающего агентства по положениям Статьи 2, параграф 2
Конвенции, должна учредить или назначить такое агентство или
агентства в целях передачи всех запросов на информацию в
соответствии со Статьей 3 настоящего Протокола соответствующему
иностранному принимающему агентству.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна представить
Генеральному Секретарю Совета Европы наименование и адрес
передающего агентства или агентств, учрежденных или назначенных в
соответствии с предыдущим параграфом.
ГЛАВА III
Статья 5
1. Любое государство имеет право в момент подписания или при
передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или
присоединении, заявить, что она будет придерживаться только одной из
Глав I и II настоящего Протокола.
2. Любое государство, сделавшее такое заявление, имеет право в
любое последующее время заявить посредством уведомления,
адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы, о том, что оно
будет придерживаться положений обеих Глав I и II. Такое уведомление
вступает в силу с даты его получения.
3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая придерживается
положений обеих Глав I и II, может в любой момент заявить
посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря
Совета Европы о том, что она будет придерживаться только одной из
Глав I или II. Такое уведомление вступает в действие через шесть
месяцев после даты его получения.
4. Положения Глав I или II должны, в зависимости от
обстоятельств, применяться только между договаривающимися сторонами,
которые связаны обязательством придерживаться той Главы, о которой
идет речь.
Статья 6
1. Настоящий Протокол является открытым для подписания всеми
странами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые
могут стать Участниками следующим образом:
а) подписанием, не предусматривающим последующей ратификации,
приема или утверждения;
б) подписанием, предусматривающим последующие ратификацию,
прием или утверждение, за чем следуют ратификация, прием или
утверждение.
2. Грамоты о ратификации, приеме или утверждении должны
передаваться на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
3. Страна - член Совета Европы не имеет права подписывать
настоящий Протокол без последующих ратификации, приема или
утверждения, а также ратифицировать, принимать или утверждать его,
если она одновременно или ранее не ратифицировала или не приняла
Конвенцию.
Статья 7
1. Настоящий Протокол вступает в силу спустя три месяца после
даты, когда три государства - участника Совета Европы стали
участниками Протокола в соответствии с положениями Статьи 6.
2. В случае, если какое-либо государство-член впоследствии
подпишет Протокол без последующих ратификации, приема или
утверждения, или которое ратифицирует, примет или утвердит его,
Протокол вступает в силу спустя три месяца после даты такого
подписания или после даты передачи на хранение грамоты о
ратификации, приеме или утверждении.
Статья 8
1. После вступления в действие настоящего Протокола любое
государство, которое присоединилось или было приглашено к
присоединению к Конвенции, может быть приглашено Комитетом Министров
присоединиться также к настоящему Протоколу.
2. Такое присоединение осуществляется путем передачи на
хранение Генеральному Секретарю Совета Европы грамоты о
присоединении, которая вступает в силу через три месяца после даты
передачи.
Статья 9
1. Любое государство может в момент подписания или при передаче
на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или
присоединении указать территорию или территории, к которым
применяется настоящий Протокол.
2. Любое государство имеет право при передаче на хранение
грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении, или в
любой другой момент, путем направления уведомления на адрес
Генерального Секретаря Совета Европы, расширить действие настоящего
Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в
уведомлении, а также на те международные связи, за которые оно
отвечает или от имени которых уполномочено предпринимать такие
действия.
3. Любое уведомление, сделанное в развитие предыдущего
параграфа относительно любой территории, указанной в таком
уведомлении, может быть отменено путем уведомления, адресованного на
имя Генерального Секретаря Совета Европы. Такая отмена вступает в
действие через шесть месяцев после даты получения Генеральным
Секретарем Совета Европы данного уведомления.
Статья 10
1. Любая Договаривающаяся Сторона имеет право в той степени, в
какой это ее касается, денонсировать настоящий Протокол посредством
уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета
Европы.
2. Такая денонсация вступает в действие через шесть месяцев
после даты получения Генеральным Секретарем Совета Европы такого
уведомления.
3. Денонсация Конвенции автоматически подразумевает денонсацию
настоящего Протокола.
Статья 11
Генеральный Секретарь Совета Европы обязан уведомлять
государства - члены Совета Европы и любые государства,
присоединившиеся к их Конвенции, о:
а) любых подписаниях без предусмотрения последующих
ратификаций, приема или утверждения;
б) любых подписаниях с последующими ратификацией, приемом или
утверждением;
в) любой передаче на хранение грамот о ратификации, приеме,
утверждении или присоединении;
г) любой дате вступления в действие настоящего Протокола в
соответствии со Статьей 7, изложенной выше;
д) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи
4;
е) любых заявлениях или уведомлениях, полученных в развитие
положений Статьи 5;
ж) любых заявлениях, полученных в развитие положений Статьи 9,
и любых отменах таких заявлений;
з) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи
10, и дате, когда такая денонсация вступает в силу.
В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий протокол.
Совершено в Страсбурге 15 марта 1978 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в
архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы
препровождает заверенные копии протокола каждому из подписавших его
или присоединившихся к нему государств.
От имени правительства Республики Австрия:
Страсбург, 17 марта 1978 года,
с последующей ратификацией или приемом
Отто Машке
От имени правительства Королевства Бельгия:
с последующей ратификацией или приемом
А.Вранкен
От имени правительства Республики Кипр:
От имени правительства Королевства Дания:
с последующей ратификацией или приемом
П.фон дер Худе
От имени правительства Французской Республики:
А.Фекан
От имени правительства Федеративной Республики Германии:
От имени правительства Республики Греция:
От имени правительства Исландской Республики:
От имени правительства Ирландии:
От имени правительства Итальянской Республики:
От имени правительства Великого Герцогства Люксембург:
От имени правительства Мальты:
От имени правительства Королевства Нидерланды:
От имени правительства Королевства Норвегия:
с последующей ратификацией или приемом
Кирстен Ом
От имени правительства Португальской Республики:
От имени правительства Королевства Испания:
От имени правительства Королевства Швеция:
От имени правительства Швейцарской Конфедерации:
От имени правительства Турецкой Республики:
От имени правительства Объединенного Королевства
Великобритания
и Северная Ирландия:
|