ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
24 февраля 2000 г. N 6.8
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ В ИНСТРУКЦИЮ О
БАНКОВСКИХ ОПЕРАЦИЯХ ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ РАСЧЕТАМ
(ДОКУМЕНТАРНЫЕ АККРЕДИТИВЫ, ГАРАНТИИ, ИНКАССО),
УТВЕРЖДЕННУЮ ПРАВЛЕНИЕМ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ 25 АВГУСТА 1998 г. (ПРОТОКОЛ N 15.3)
___________________________________________________________
Постановление утратило силу постановлением Правления
Национального банка Республики Беларусь от 29 марта 2001 г.
N 67 (Национальный реестр правовых актов Республики
Беларусь, 2001 г., N 45, 8/5544)
Утвердить изменения и дополнения в Инструкцию о банковских
операциях по международным расчетам (документарные аккредитивы,
гарантии, инкассо), утвержденную Правлением Национального банка
Республики Беларусь 25 августа 1998 г. (протокол N 15.3).
Председатель Правления П.П.ПРОКОПОВИЧ
УТВЕРЖДЕНО
Постановление Правления
Национального банка
Республики Беларусь
24.02.2000 N 6.8
Изменения и дополнения в Инструкцию о банковских операциях
по международным расчетам (документарные аккредитивы, гарантии,
инкассо), утвержденную Правлением Национального банка
Республики Беларусь 25 августа 1998 г. (протокол N 15.3)
1. В пункте 1:
после слов "гарантийными операциями" дополнить текст словами "и
резервными обязательствами";
слова "и гарантии" заменить словами "а также гарантийные
операции и резервные обязательства".
2. Подпункт 5.6 дополнить абзацем третьим следующего
содержания:
"Резервные аккредитивы могут подчиняться как Унифицированным
правилам, так и Международной практике резервных обязательств
(публикация Международной торговой палаты N 590, редакция 1998
года). Операции уполномоченных банков по резервным аккредитивам,
подчиненным Международной практике резервных обязательств,
производятся в соответствии с разделом IV Инструкции".
3. В подпункте 13.1 абзац третий изложить в следующей редакции:
"После направления бенефициару авизо об открытии в его пользу
аккредитива уполномоченный банк посылает банку-нерезиденту письмо
(телетрансмиссионное сообщение) о выполнении его поручения, если в
сообщении банка-нерезидента об открытии аккредитива содержалась
соответствующая просьба".
4. Пункт 41 дополнить абзацем следующего содержания:
"Операции уполномоченных банков по гарантиям
банков-нерезидентов, подчиненным Международной практике резервных
обязательств, производятся в соответствии с разделом IV Инструкции".
5. В пункте 74 третье предложение изложить в следующей
редакции: "Проверка и учет представленных клиентами документов по
выданным в их пользу банками-нерезидентами платежным гарантиям,
предусматривающим представление коммерческих документов,
производится уполномоченными банками применительно к порядку,
изложенному в подпунктах 15.3-15.4, 17.1 настоящей Инструкции".
6. Пункт 85 дополнить подпунктом 85.4 следующего содержания:
"85.4. Уполномоченный банк-ремитент вправе до получения им
платежа по отправленным на инкассо финансовым документам осуществить
условный (с оговоркой) платеж в пользу принципала (доверителя).
Условный платеж дает уполномоченному банку-ремитенту право
регрессного требования против принципала (доверителя) в случае
неоплаты отправленных на инкассо документов. При этом выплаченная
уполномоченным банком-ремитентом сумма, а также суммы комиссии,
расходов и процентов за пользование средствами списываются со счета
принципала (доверителя) в бесспорном порядке, если это предусмотрено
в договоре между принципалом (доверителем) и уполномоченным
банком-ремитентом. Списание оформляется мемориальным ордером, первый
экземпляр которого помещается в документы дня уполномоченного банка,
второй - в дело (досье) по инкассо, третий экземпляр направляется
принципалу (доверителю).
Взаимные права и обязанности уполномоченного банка-ремитента и
принципала (доверителя) при совершении условного платежа
оговариваются в договоре, заключаемом между ними".
7. Дополнить Инструкцию разделом IV следующего содержания:
"Раздел IV
РЕЗЕРВНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА (STANDBY)
Глава 14
Общие положения
95. К резервным обязательствам относятся резервные аккредитивы
(standby letters of credit), а также банковские гарантии и другие
обязательства, подчиненные Международной практике резервных
обязательств (публикация Международной торговой палаты N 590,
редакция 1998 года) (далее - ISP98). Обязательство подчиняется
ISP98, если в его текст включена соответствующая оговорка.
96. Основные термины, используемые в данном разделе Инструкции,
означают следующее.
"Банк-эмитент" - банк, выставивший резервное обязательство.
"Бенефициар" - указанное в резервном обязательстве лицо,
наделенное правом требования платежа по резервному обязательству.
"Подтверждающий банк" - банк, который в соответствии с
предоставленными ему банком-эмитентом полномочиями добавляет к
обязательству банка-эмитента свое обязательство произвести платеж по
резервному обязательству.
"Приказодатель" - лицо, по заявлению и (или) за счет которого
выставляется резервное обязательство. Резервное обязательство может
быть выставлено по заявлению приказодателя за счет другого лица.
Приказодателем может быть сам банк-эмитент.
97. Определение резервного обязательства.
97.1. Резервное обязательство - это обязательство
банка-эмитента произвести платеж по требованию бенефициара при
представлении им документов в соответствии с условиями резервного
обязательства.
Банк-эмитент оплачивает представленные ему по резервному
обязательству документы по предъявлении, если только резервное
обязательство не предполагает:
акцепт переводного векселя (тратты), выставленного бенефициаром
на банк-эмитент. В таком случае оплата производится банком-эмитентом
путем своевременного акцепта тратты и платежа против нее по
наступлении срока платежа;
платеж с рассрочкой, когда банк-эмитент оплачивает требование
бенефициара, своевременно приняв на себя обязательство отложенного
платежа и затем в срок осуществив такой платеж;
негоциацию, когда банк-эмитент оплачивает требование
бенефициара путем покупки документов без оборота.
97.2. Резервное обязательство является безотзывным,
независимым, документарным и действительным с момента его
выставления без дополнительных указаний в его тексте.
То, что резервное обязательство является безотзывным, означает,
что оно не может быть изменено или аннулировано банком-эмитентом без
согласия бенефициара и подтверждающего банка, за исключением
случаев, прямо указанных в резервном обязательстве.
То, что резервное обязательство является независимым, означает,
что обязательства банка-эмитента по нему не зависят от:
права или способности банка-эмитента получить возмещение от
приказодателя;
права бенефициара получить платеж от приказодателя;
наличия в резервном обязательстве ссылки на какое-либо
соглашение о предоставлении возмещения суммы произведенного платежа
или на лежащую в основе резервного обязательства операцию;
информированности банка-эмитента об исполнении или неисполнении
какого-либо соглашения о возмещении суммы произведенного платежа или
лежащей в основе резервного обязательства операции.
То, что резервное обязательство является документарным,
означает, что исполнение банком-эмитентом его обязательств зависит
от представления ему документов и проверки по внешним признакам их
соответствия условиям резервного обязательства.
Резервное обязательство считается выставленным с того момента,
как оно оказалось вне контроля банка-эмитента, если в тексте
резервного обязательства не указано иное. Действительность
резервного обязательства, а также изменения к нему с момента его
выставления означает, что обязательства банка-эмитента не зависят от
того, уполномочен ли банк-эмитент приказодателем на выставление
резервного обязательства, получил ли банк-эмитент причитающиеся ему
платежи, получил ли бенефициар резервное обязательство или изменение
к нему и основывается ли он на них или нет.
98. Виды резервных обязательств.
98.1. Резервное обязательство исполнения (Performance Standby)
обеспечивает исполнение договорного обязательства приказодателя,
кроме обязательства произвести платеж, а также покрытие издержек,
возникших вследствие неисполнения обязательства приказодателем.
98.2. Резервное обязательство возврата аванса (Advance Payment
Standby) обеспечивает исполнение обязательства по возврату
авансового платежа, совершенного бенефициаром в пользу
приказодателя.
98.3. Тендерное резервное обязательство (Bid Bond/Tender Bond
Standby) обеспечивает исполнение обязательств приказодателя в связи
с выигранным им тендером.
98.4. Резервное контробязательство (Counter Standby)
обеспечивает выставление самостоятельного резервного или другого
обязательства бенефициаром резервного контробязательства.
98.5. Финансовое резервное обязательство (Financial Standby)
обеспечивает исполнение обязательства по оплате денежных средств,
включая любой финансовый инструмент, предполагающий возврат заемных
средств.
98.6. Резервное обязательство безусловного платежа (Direct Pay
Standby) обеспечивает безусловное осуществление платежа,
предусмотренного другим платежным обязательством, например
финансовым резервным обязательством.
98.7. Страховое резервное обязательство (Insurance Standby)
обеспечивает исполнение страхового или перестраховочного
обязательства приказодателя.
98.8. Коммерческое резервное обязательство (Commercial Standby)
обеспечивает исполнение обязательства приказодателя произвести
оплату за товары или услуги.
98.9. Синдицированное (консорциальное) резервное обязательство
- резервное обязательство, которое с целью распределения рисков
выставляется несколькими банками-эмитентами.
99. Авизование и подтверждение.
99.1. Резервное обязательство может указывать банк,
уполномоченный:
авизовать резервное обязательство;
принять документы;
осуществить перевод резервного обязательства или его
подтверждение;
произвести оплату по резервному обязательству (принять
обязательство платежа с рассрочкой, произвести негоциацию,
акцептовать переводной вексель (тратту).
Банк, указанный в резервном обязательстве, не обязан совершать
какие-либо действия, кроме тех, на которые он выразил свое согласие.
99.2. Если в авизо не указано иного, авизование означает, что
банк, авизующий резервное обязательство, проверил подлинность
авизуемого резервного обязательства в соответствии с порядком,
применяемым для документарных аккредитивов, и что в авизо точно
передана полученная от банка-эмитента информация.
Банк, избранный банком-эмитентом для авизования резервного
обязательства, должен использоваться и для авизования всех изменений
к резервному обязательству.
99.3. Подтверждение резервного обязательства означает принятие
на себя подтверждающим банком в дополнение к обязательству
банка-эмитента обязательства:
оплатить документы, представленные в соответствии с условиями
резервного обязательства, по предъявлении или на других указанных в
резервном обязательстве условиях;
если подтверждение допускает представление документов по
резервному обязательству банку-эмитенту, который необоснованно
отказал в их оплате, произвести оплату, как если бы документы
первоначально были представлены подтверждающему банку.
Если резервное обязательство допускает представление документов
подтверждающему банку, который необоснованно не оплатил их,
банк-эмитент должен произвести оплату, как если бы документы были
первоначально представлены банку-эмитенту.
99.4. Обязательство подтверждающего банка распространяется на
изменения условий резервного обязательства, не подлежащие
автоматическому изменению, с момента авизования изменений
подтверждающим банком, если только им не указано, что он не
подтверждает изменения.
100. Представление документов по резервному обязательству.
100.1. В резервном обязательстве должны быть указаны срок,
адрес для представления документов, а также наименование того, кому
документы должны быть представлены, и способ их представления. Если
способ представления документов не указан, они должны быть
представлены на бумажных носителях. Исключением является случай,
когда требуется представление только требования о платеже
бенефициара, являющегося участником S.W.I.F.T. или банком, которое
может быть представлено в виде сообщения S.W.I.F.T. или другого
тестированного телетрансмиссионного сообщения.
100.2. Представление документов по резервному обязательству
является своевременным, если оно сделано после выставления
резервного обязательства до истечения срока его действия.
100.3. Допускается представление документов не на всю сумму
резервного обязательства (частичное представление), а также
несколько представлений по одному резервному обязательству, если в
тексте резервного обязательства не содержится прямого на то запрета.
Указание в резервном обязательстве "частичные требования
платежа запрещены" или аналогичное выражение означает, что
представление должно быть сделано на всю сумму резервного
обязательства. Указание "множественные требования платежа запрещены"
означает, что может быть сделано и оплачено только одно
представление, но сумма данного представления может быть меньше, чем
сумма обязательства.
100.4. Документы, представляемые бенефициаром, должны быть
составлены на языке резервного обязательства.
100.5. Если в резервном обязательстве не указаны необходимые
для представления документы, по резервному обязательству должен быть
представлен документ с требованием платежа.
100.6. Если в синдицированном (консорциальном) резервном
обязательстве не указано, в какой из банков-эмитентов должно быть
сделано представление документов, бенефициар может представить
документы по резервному обязательству в любой из них, что не
освобождает другие банки-эмитенты от их обязательств.
100.7. Банк-эмитент или другой банк, получивший от
банка-эмитента соответствующие полномочия, производит проверку
представленных по резервному обязательству документов по внешним
признакам. В срок, как правило не превышающий три рабочих дня, и в
любом случае не более семи рабочих дней после представления
документов, банк, в который сделано представление, имеет право
сообщить об отказе от платежа по резервному обязательству в связи с
расхождениями в представленных документах с условиями резервного
обязательства. Данное сообщение направляется посредством
телетрансмиссионных средств или другим быстрым способом лицу, от
которого документы были получены, с указанием полного перечня
расхождений в документах с условиями резервного обязательства.
101. Перевод права требования по резервному обязательству.
101.1. Перевод права требования по резервному обязательству
означает, что по просьбе бенефициара, являющегося в таком случае
первым бенефициаром, банк-эмитент, подтверждающий или другой
указанный в резервном обязательстве банк оплачивает документы по
резервному обязательству, представленные вместо бенефициара другим
лицом от своего имени (вторым бенефициаром). Перевод права
требования возможен только по резервному обязательству, в котором
указано, что оно является переводным.
101.2. Перевод права требования по резервному обязательству:
может быть осуществлен более одного раза;
не может быть осуществлен частично;
может быть осуществлен в случае, если банк-эмитент,
подтверждающий или другой указанный банком-эмитентом в резервном
обязательстве банк согласен на такой перевод.
102. Возмещение сумм платежей по резервному обязательству.
102.1. Если в соответствии с условиями резервного обязательства
произведена оплата представленных документов, приказодатель обязан
произвести возмещение суммы платежа банку-эмитенту, а также оплатить
его комиссии и комиссии, уплаченные банком-эмитентом подтверждающему
или другому банку, уполномоченному банком-эмитентом.
102.2. Банк-эмитент обязан произвести возмещение (рамбурс)
подтверждающему банку или другому уполномоченному банком-эмитентом
банку, оплатившему представленные в соответствии с условиями
резервного обязательства документы. Банк-эмитент также обязан
оплатить комиссии других банков, если такие комиссии подлежат оплате
в соответствии с условиями резервного обязательства или если
взимание таких комиссий принято в международной банковской практике
и они не могут быть взысканы с бенефициара или иного представившего
документы лица, поскольку требование платежа по резервному
обязательству не выставлялось.
При проведении операций, связанных с межбанковскими рамбурсами
по резервному обязательству, применяются Унифицированные правила для
межбанковских рамбурсов по документарным аккредитивам (публикация
Международной торговой палаты N 525, редакция 1996 года).
103. Уполномоченные банки осуществляют операции по резервным
обязательствам в соответствии с настоящей Инструкцией, другими
актами законодательства Республики Беларусь, положениями ISP98.
Глава 15
Порядок совершения операций по резервным аккредитивам,
выставленным уполномоченными банками
104. Уполномоченные банки могут обеспечивать в денежной форме
исполнение обязательств по международным операциям посредством
выставления резервных аккредитивов, подчиненных ISP98 (далее -
резервные аккредитивы).
Уполномоченные банки выставляют резервные аккредитивы:
по заявлениям клиентов и банков-корреспондентов при
предоставлении уполномоченным банкам надлежащего обеспечения;
в обеспечение исполнения обязательств самих уполномоченных
банков.
105. Клиенты оформляют заявления на резервный аккредитив на
бланке заявления на аккредитив, в котором:
слова "безотзывный аккредитив" заменяются словами "резервный
аккредитив";
ссылка о подчинении безотзывного документарного аккредитива
Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов
заменяется ссылкой о подчинении резервного аккредитива Международной
практике резервных обязательств;
заполняются только графы, содержащие необходимую для
выставления резервного аккредитива информацию.
Заявления на аккредитив могут также оформляться на специальных
бланках, формы которых разрабатываются уполномоченными банками
самостоятельно.
В заявлении на резервный аккредитив указываются:
дата и номер заявления;
наименование приказодателя;
полное и точное наименование и адрес бенефициара;
сумма (цифрами и прописью) и валюта резервного аккредитива;
требуется ли подтверждение резервного аккредитива, а также
должен ли он быть переводным;
способ проведения платежа по резервному аккредитиву (путем
платежа по предъявлении; платежа с рассрочкой; акцепта; негоциации);
при выставлении переводного векселя (тратты) - наименование
трассата и срок платежа по переводному векселю (тратте);
наименование необходимых для представления документов;
дата истечения срока действия резервного аккредитива и место
для представления документов;
форма резервного аккредитива (способ его выставления: по почте
или посредством телетрансмиссионного сообщения);
на чей счет относятся банковские комиссии, почтовые и
телетрансмиссионные расходы по резервному аккредитиву;
другая необходимая уполномоченному банку информация.
Заявления на резервный аккредитив представляются в количестве
экземпляров, определяемом уполномоченным банком, но не менее двух.
Первый экземпляр заявления заверяется подписями клиента и оттиском
печати согласно заявленным в уполномоченный банк образцам подписей и
оттиска печати клиента. Приказодатели оформляют заявления на
резервный аккредитив в соответствии с условиями обязательства, в
обеспечение которого резервный аккредитив должен быть выставлен.
К заявлению на резервный аккредитив прилагаются:
копия договора или другого документа, из которого следует
необходимость выставления резервного аккредитива;
генеральное или разовое обязательство клиента. Генеральное
(разовое) обязательство клиента не представляется в случае, если
приказодатель предоставляет уполномоченному банку валютное покрытие
по резервному аккредитиву.
Уполномоченный банк в необходимых случаях вправе потребовать, а
клиент обязан представить и другие документы.
106. Уполномоченные банки по резервным аккредитивам,
выставляемым ими по заявлениям клиентов, принимают в качестве
обеспечения, как правило, валютное покрытие на сумму резервного
аккредитива. В данном случае клиент-приказодатель в заявлении на
резервный аккредитив указывает номер счета, с которого должна быть
списана сумма валютного покрытия, либо, если обслуживается другим
банком, переводит необходимую сумму уполномоченному банку-эмитенту.
Предоставляемое клиентами валютное покрытие зачисляется на
балансовые счета группы N 351 "Аккредитивы". Списание суммы
валютного покрытия по резервному аккредитиву со счета клиента,
открытого в уполномоченном банке-эмитенте, и зачисление на счет
группы N 351 оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр
которого помещается в документы дня уполномоченного банка, второй -
в дело (досье) по резервному аккредитиву, третий - выдается клиенту.
В качестве обеспечения по резервному аккредитиву также могут
приниматься в залог валютные ценности, государственные ценные
бумаги, имущество и другое обеспечение по усмотрению уполномоченного
банка.
107. По резервным аккредитивам, выставляемым по заявлениям
банков-корреспондентов, уполномоченные банки принимают в качестве
обеспечения, как правило, валютное покрытие или контробязательство
(резервный аккредитив или контргарантию) банка-нерезидента. Валютное
покрытие предоставляется банком-нерезидентом уполномоченному банку
одним из следующих способов:
кредитование счета "Ностро" уполномоченного банка на сумму
резервного аккредитива;
размещение в уполномоченном банке депозитов покрытия или
страховых депозитов;
предоставление уполномоченному банку права списать сумму
резервного аккредитива с открытого в уполномоченном банке счета
"Лоро" банка-нерезидента в момент оплаты по резервному аккредитиву.
108. Ответственный работник уполномоченного банка, получив от
клиента-приказодателя заявление на резервный аккредитив, проверяет
правильность оформления заявления (правильность и полноту заполнения
реквизитов, изложения условий резервного аккредитива, наличие
необходимых подписей и др.), наличие на счете(ах) приказодателя
необходимой суммы средств, а также соответствие данных заявления на
резервный аккредитив данным договора или другого документа, из
которого следует необходимость выставления резервного аккредитива.
Уполномоченный банк обязан отказать клиенту в приеме заявления
на резервный аккредитив, если представленные документы содержат
положения, противоречащие законодательству Республики Беларусь.
109. Надлежащим образом оформленное заявление на резервный
аккредитив принимается к исполнению, при этом первый его экземпляр
используется для составления резервного аккредитива уполномоченного
банка и помещается в дело (досье) резервного аккредитива, второй
экземпляр с подписью работника, принявшего заявление, датой приема и
оттиском штампа уполномоченного банка передается приказодателю.
110. Исполнением заявления на резервный аккредитив является
направление уполномоченным банком в порядке, указанном в пункте 111,
сообщения о выставлении резервного аккредитива. Исполнение заявления
на резервный аккредитив производится не позже чем через три рабочих
дня после дня его приема.
111. Почтовое или телетрансмиссионное сообщение о выставлении
резервного аккредитива уполномоченного банка направляется
бенефициару непосредственно или через банк-корреспондент
уполномоченного банка или передается с сопроводительным письмом
приказодателю для передачи его бенефициару.
В тех случаях, когда банку-корреспонденту предоставляется
возмещение по резервному аккредитиву путем рамбурса на третий банк,
этому банку в указанный срок направляются рамбурсные инструкции по
выполнению требований банка, уполномоченного банком-эмитентом на
проведение платежа по резервному аккредитиву. В случае, если
сообщение о выставлении резервного аккредитива и рамбурсные
инструкции направляются банкам-корреспондентам не посредством
S.W.I.F.T. в специальных форматах 7-й категории, в тексте указанных
сообщения и инструкций уполномоченным банком делается оговорка о
подчинении операций по рамбурсу Унифицированным правилам для
межбанковских рамбурсов по документарным аккредитивам (публикация
Международной торговой палаты N 525, редакция 1996 года).
Если сообщение о выставлении резервного аккредитива
направляется бенефициару уполномоченным банком, то
клиенту-приказодателю передается с сопроводительным письмом копия
данного сообщения. В сопроводительное письмо, направляемое
уполномоченным банком клиенту-приказодателю, включается указание о
том, что при проведении расчетных операций по договору,
обеспеченному резервным аккредитивом уполномоченного банка, в
документах, направляемых в уполномоченный банк, должна содержаться
ссылка на номер и дату резервного аккредитива.
Если расчетные операции по договору, обеспеченному резервным
аккредитивом уполномоченного банка, не осуществляются через данный
банк, клиент-приказодатель обязан не позднее рабочего дня,
следующего за днем осуществления расчетной операции, направить в
адрес банка-эмитента с сопроводительным письмом копию поручения на
перевод (платежного поручения) с отметкой обслуживающего банка о
приеме поручения к исполнению.
По согласованию между приказодателем и банком-эмитентом
допускается представление приказодателем копии поручения на перевод
(платежного поручения) с использованием средств факсимильной связи.
112. Регистрация и учет резервных аккредитивов, выставленных
уполномоченными банками.
112.1. Выставленные уполномоченным банком резервные аккредитивы
регистрируются в книге (журнале) открытых аккредитивов (п.14.1). На
каждый выставленный резервный аккредитив заводится дело (досье), в
которое помещаются копия резервного аккредитива, другие документы,
относящиеся к резервному аккредитиву, а также копии документов,
представленных бенефициаром через банк-нерезидент или
непосредственно. В деле (досье) также делаются отметки об оплате
расходов, связанных с резервным аккредитивом.
При незначительном объеме документов, связанных с резервными
аккредитивами, допускается оформление в уполномоченном банке одного
дела (досье) на несколько резервных аккредитивов.
112.2. Обязательства уполномоченных банков по выставленным ими
резервным аккредитивам, а также генеральные (разовые) обязательства
клиентов уполномоченных банков учитываются уполномоченными банками
на соответствующих внебалансовых счетах групп N 990 "Обязательства
по всем видам гарантий" и N 9956 "Полученные обязательства по
ссудам".
Суммы предоставленных банкам-нерезидентам валютных покрытий по
резервным аккредитивам, зарезервированные на открытых
банками-нерезидентами уполномоченным банкам счетах страховых
депозитов (депозитов покрытия), учитываются на отдельных лицевых
счетах балансового счета N 1514 "Прочие счета до востребования в
других банках за границей".
113. Проведение оплаты по резервным аккредитивам.
113.1. При поступлении в уполномоченный банк-эмитент требования
платежа (и других документов) по резервному аккредитиву
ответственный работник уполномоченного банка проверяет их
соответствие по внешним признакам условиям резервного аккредитива,
руководствуясь при этом также положениями ISP98 и пунктов 15.3-15.4
Инструкции.
Работник уполномоченного банка должен также удостовериться в
том, что поступившее от банка-корреспондента дебетовое авизо или
требование о возмещении выплаченных по резервному аккредитиву сумм
не противоречит рамбурсным инструкциям уполномоченного банка. Если
рамбурсирующий банк не выплатит по первому требованию банка,
совершающего платеж по резервному аккредитиву, соответствующее
возмещение, и в связи с этим уполномоченный банк вынужден будет
выплатить банку, совершившему платеж, проценты за задержку платежа,
уполномоченный банк вправе выставить рамбурсирующему банку
требование о возмещении понесенных им расходов.
По резервным аккредитивам, предусматривающим конверсию валют в
момент платежа или в соответствии с рамбурсными инструкциями
уполномоченного банка, работник уполномоченного банка проверяет
правильность примененного банком-корреспондентом курса согласно
условиям резервного аккредитива, а если платеж по резервному
аккредитиву производится уполномоченным банком, рассчитывает сумму
выплат в соответствии с курсом, указанным в резервном аккредитиве.
Возникающие при этом курсовые разницы относятся на счет
приказодателя резервного аккредитива.
113.2. В случае, когда оплата по резервному аккредитиву
производится уполномоченным банком, платежи банку-корреспонденту (в
пользу бенефициара) производятся, как правило, в течение трех, но в
любом случае не более семи рабочих дней после получения документов
по резервному аккредитиву или в сроки, указанные в резервном
аккредитиве.
Суммы по резервному аккредитиву списываются с соответствующих
балансовых счетов уполномоченного банка в корреспонденции с
корреспондентскими счетами. Указанное списание оформляется
мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в
документы дня уполномоченного банка, второй - в аккредитивное дело.
При исполнении уполномоченным банком своих обязательств по
выставленному им резервному аккредитиву уполномоченный банк
возмещает свои затраты за счет средств валютного покрытия или путем
списания средств с текущего счета приказодателя в соответствии с
выданным им генеральным (разовым) обязательством или, в зависимости
от формы обеспечения по резервному аккредитиву, предпринимает иные
действия для получения возмещения (реализует залоговое право и др.).
113.3. Документы, поступившие без дебетового авизо от
банка-корреспондента, которому предоставлено право рамбурса на счет
уполномоченного банка в другом банке-корреспонденте, проверяются
уполномоченным банком в течение трех рабочих дней, а суммы выплат по
резервному аккредитиву отражаются по счету N 1810 "Средства на
промежуточных счетах по операциям с иностранной валютой", списание с
которого производится по получении дебетового авизо от
рамбурсирующего банка.
113.4. В случае, если при проверке документов по резервному
аккредитиву будут обнаружены расхождения с его условиями,
уполномоченный банк вправе отказаться принять данные документы, о
чем он должен в срок, не превышающий, как правило, три рабочих дня,
но в любом случае не позднее седьмого дня, следующего за днем
получения документов, при помощи телетрансмиссионных средств
сообщить банку-корреспонденту, от которого получены документы, либо
бенефициару, если документы получены уполномоченным банком
непосредственно от него. Указанное сообщение должно содержать список
всех обнаруженных в документах расхождений, а также извещение о том,
держит ли уполномоченный банк документы у себя в распоряжении лица,
их представившего, или возвращает их ему.
Уполномоченный банк вправе обратиться к приказодателю с
просьбой сообщить, согласен ли он на оплату документов с
расхождениями или отказывается от их оплаты. Срок, установленный для
проверки документов и принятия решения об их принятии для оплаты по
резервному аккредитиву или отказе от них, в связи с указанным
обращением не продлевается. Свое согласие на оплату документов с
расхождениями приказодатель подтверждает, представляя в
уполномоченный банк соответствующее заявление, заверенное подписями
и оттиском печати в соответствии с заявленными в банк образцами
подписей и оттиска печати.
Согласие приказодателя на оплату документов с расхождениями с
условиями резервного аккредитива не обязывает уполномоченный банк
производить оплату указанных документов.
113.5. Если приказодатель своевременно откажется от оплаты
документов с расхождениями с условиями резервного аккредитива,
уполномоченный банк информирует при помощи телетрансмиссионных
средств банк-корреспондент о своем отказе принять документы с
указанными расхождениями с условиями резервного аккредитива и
произвести против них платеж, акцепт или негоциацию. В случае, если
банк-корреспондент уже выплатил бенефициару соответствующие суммы за
счет уполномоченного банка, уполномоченный банк вправе требовать
возврат этих сумм с процентами за пользование средствами
уполномоченного банка. Одновременно уполномоченный банк сообщает,
держит ли он документы в распоряжении банка-корреспондента у себя
или возвращает их ему.
113.6. Приказодатель вправе оспорить оплату уполномоченным
банком документов с расхождениями и потребовать возврат
уполномоченным банком-эмитентом средств, если они были списаны со
счета приказодателя. Для этого приказодатель должен в течение двух
рабочих дней после получения им документов по резервному аккредитиву
направить уполномоченному банку заявление с указанием всех
обнаруженных расхождений. В случае оплаты уполномоченным
банком-эмитентом документов по аккредитиву с расхождениями без
согласия приказодателя уполномоченный банк-эмитент обязан по
заявлению приказодателя осуществить возврат средств, списанных с его
счета.
114. Изменение условий, аннулирование и закрытие резервных
аккредитивов уполномоченных банков.
114.1. Изменение условий или аннулирование резервного
аккредитива, выставленного уполномоченным банком, до истечения срока
его действия производится уполномоченным банком по заявлению
приказодателя, за исключением случая, указанного в подпункте 114.2.
В заявлении об изменении условий должны быть точно указаны
предлагаемые изменения, а в заявлении об аннулировании - причины
досрочного аннулирования. В заявлениях об изменении условий и
аннулировании резервного аккредитива также должно быть подтверждено
согласие бенефициара на такие изменения и аннулирование. Если
приказодатель располагает документом (письмом, факсимильным
сообщением и др.) о согласии бенефициара на изменение или
аннулирование резервного аккредитива, такой документ должен быть
приложен к заявлению.
Извещение об изменении условий резервного аккредитива или его
аннулировании направляется телетрансмиссионными средствами или по
почте через тот банк, который авизовал резервный аккредитив. Если
резервным аккредитивом предусмотрен межбанковский рамбурс, извещение
об изменении суммы, о пролонгации резервного аккредитива (извещение
об изменении условий рамбурсирования) или об его аннулировании
направляется также рамбурсирующему банку.
При увеличении суммы резервного аккредитива приказодатель
предоставляет уполномоченному банку-эмитенту дополнительное валютное
покрытие, если представленного ранее валютного покрытия недостаточно
для обеспечения увеличенной суммы резервного аккредитива.
Изменение условий или аннулирование резервного аккредитива
уполномоченного банка вступает в силу только после получения
согласия бенефициара с данным изменением или аннулированием.
Согласие бенефициара может быть выражено письменно либо действием
(путем соответственно представления документов с учетом изменений в
резервном обязательстве или возврата оригинала резервного
обязательства).
114.2. Если условия резервного аккредитива уполномоченного
банка предполагают автоматическое изменение, связанное с увеличением
или уменьшением суммы резервного аккредитива и (или) продлением
срока действия резервного аккредитива, то для изменения условий
резервного аккредитива уполномоченного банка не требуется
направления им извещения об изменении и получения согласия
бенефициара. То, что условия резервного аккредитива изменяются
автоматически, выражается словами "automatic amendment" или "without
amendment".
114.3. Для аннулирования резервного обязательства
уполномоченный банк-эмитент при необходимости вправе запросить:
возврат оригинала резервного обязательства;
удостоверение подписи и полномочий лица, подписывающего
документы от имени бенефициара;
юридическое заключение;
подписанный бенефициаром документ, дающий безотзывные
полномочия на аннулирование резервного обязательства;
подтверждение аннулирования обязательств подтверждающего банка;
подтверждение неосуществления перевода права требования по
резервному обязательству или платежа по нему;
другую необходимую информацию или документы.
114.4. Резервный аккредитив закрывается по истечении срока для
представления документов по резервному аккредитиву или после даты
последнего платежа (по резервным аккредитивам с рассрочкой платежа,
с негоциацией или акцептом срочных тратт). Оформление закрытия
резервных аккредитивов, согласно условиям которых оплата
производится непосредственно уполномоченным банком-эмитентом,
осуществляется в течение десяти рабочих дней по истечении срока для
представления документов по резервному аккредитиву или после даты
последнего платежа (по резервным аккредитивам с рассрочкой платежа,
с негоциацией или акцептом срочных тратт).
Резервные аккредитивы уполномоченных банков, по которым
полномочия на осуществление оплаты документов предоставлены
банкам-нерезидентам, закрываются по истечении срока для
представления документов с прибавлением срока, необходимого для
почтовой пересылки документов от банка-нерезидента до
уполномоченного банка, и дополнительных десяти дней, а по резервным
аккредитивам с рассрочкой платежа, с негоциацией или акцептом
срочных тратт - на следующий рабочий день после получения от
банка-корреспондента дебетового авизо или требования о возмещении
произведенных платежей.
Если банку-корреспонденту для осуществления платежей по
резервному аккредитиву уполномоченным банком-эмитентом было
предоставлено валютное покрытие, которое не было полностью
выплачено, закрытие резервного аккредитива производится после
получения от банка-корреспондента уполномоченного банка авизо о
зачислении на счет уполномоченного банка суммы неиспользованного
остатка резервного аккредитива или разрешения на дебетование его
счета в уполномоченном банке. Если суммы неиспользованного остатка
не будут своевременно возвращены, уполномоченный банк вправе
требовать от банка-корреспондента проценты на эту сумму за
пользование средствами уполномоченного банка за период от даты
истечения срока для представления документов по резервному
аккредитиву или последнего платежа, в зависимости от случая.
Глава 16
Порядок совершения уполномоченными банками операций по
резервным обязательствам банков-нерезидентов
115. Уполномоченные банки по просьбам банков-нерезидентов (при
наличии полномочий от банков-нерезидентов) авизуют, подтверждают
резервные обязательства банков-нерезидентов, а также осуществляют
оплату представленных по резервным обязательствам
банков-нерезидентов документов и перевод права требования по
резервным обязательствам.
116. Авизование и подтверждение резервных обязательств
банков-нерезидентов.
116.1. Уполномоченные банки на основании просьб или полномочий
банков-нерезидентов авизуют своим клиентам и банкам-корреспондентам
выставленные в их пользу резервные обязательства.
Уполномоченные банки, получив от банка-нерезидента сообщение о
выставлении резервного обязательства и проверив его подлинность
(соответствие подписей, тестирующего ключа документам банка-эмитента
или банка-корреспондента, от которого поступило сообщение), в
течение двух рабочих дней направляют бенефициару извещение о
выставлении резервного обязательства (авизо) с приложением
экземпляра резервного обязательства, предназначенного для
бенефициара, или копии телетрансмиссионного сообщения.
После направления бенефициару авизо о выставлении в его пользу
резервного обязательства уполномоченный банк посылает
банку-нерезиденту письмо (телетрансмиссионное сообщение) о
выполнении его поручения, если в сообщении банка-нерезидента о
выставлении резервного обязательства содержалась соответствующая
просьба.
116.2. В случае возникновения у уполномоченного банка сомнения
в подлинности резервного обязательства (несоответствия тестирующих
ключей или подписей контрольным документам банка либо отсутствия
контрольных материалов) уполномоченный банк направляет бенефициару
предварительное уведомление о резервном обязательстве и запрашивает
подтверждение подлинности документа у банка-корреспондента.
116.3. Если уполномоченный банк получил просьбу (полномочия) от
банка-эмитента добавить свое подтверждение к резервному
обязательству и согласен на это, он извещает бенефициара о
подтверждении резервного обязательства. Такое подтверждение
означает, что уполномоченный банк принимает на себя наряду с
банком-эмитентом твердое обязательство перед бенефициаром о платеже,
акцепте или негоциации при выполнении бенефициаром условий
резервного обязательства.
116.4. Уполномоченный банк вправе добавить свое подтверждение к
резервному обязательству, если выполняется одно из следующих
условий:
наличие свободного остатка лимита по документарным операциям
для банка-эмитента;
уполномоченному банку предоставляется валютное покрытие на
сумму резервного обязательства;
предусмотрен рамбурс на указанный в резервном обязательстве
банк за счет банка-эмитента.
Подтверждение резервных обязательств, условия которых не
отвечают указанным требованиям, может производиться только с
разрешения руководителя уполномоченного банка.
116.5. В случае, если уполномоченный банк не согласен добавить
свое подтверждение, он незамедлительно сообщает об этом
банку-эмитенту. Одновременно бенефициару отправляется авизо о
выставлении резервного обязательства, если только в инструкциях
банка-эмитента не содержится прямой запрет на авизование резервного
обязательства без подтверждения. В последнем случае бенефициару
направляется предварительное уведомление о выставлении резервного
обязательства в порядке информации с указанием причины, по которой
резервное обязательство не может быть авизовано уполномоченным
банком. В случае, если условия резервного обязательства, по которому
уполномоченный банк не согласен добавить свое подтверждение,
предусматривают выставление срочной тратты на уполномоченный банк, в
своем уведомлении банку-эмитенту и бенефициару уполномоченный банк
указывает о необходимости изменения трассата.
116.6. Бенефициар резервного обязательства, получив от
уполномоченного банка авизо с добавлением или без добавления
подтверждения резервного обязательства уполномоченным банком, с
возможными рекомендациями, с приложением экземпляра резервного
обязательства (копии телетрансмиссионного сообщения о выставлении
резервного обязательства), должен рассмотреть резервное
обязательство на предмет соответствия условиям договора, на
основании которого оно выставлено, и возможности получения платежей
по резервному обязательству.
Свои замечания по резервному обязательству бенефициар в срок не
позднее двух рабочих дней с момента получения авизо сообщает
уполномоченному банку и направляет одновременно приказодателю
требование об изменении условий резервного обязательства. Если в
течение указанного срока от бенефициара не поступит никаких
замечаний, уполномоченный банк будет считать, что бенефициар
согласен со всеми условиями резервного обязательства. Предложения о
внесении изменений в резервное обязательство могут быть на основании
заявления бенефициара направлены уполномоченным банком
банку-эмитенту.
116.7. Уполномоченный банк в течение двух рабочих дней авизует
бенефициару все изменения, которые банк-эмитент просит внести в
условия резервного обязательства, в том числе изменения, вносимые по
требованию бенефициара. Изменение резервного обязательства, кроме
автоматического (когда резервное обязательство содержит слова
"automatic amendment" или "without amendment" по отношению к
возможному изменению суммы резервного обязательства или продлению
срока его действия), может иметь место лишь с согласия бенефициара,
а если резервное обязательство подтверждено уполномоченным банком,
то и с согласия уполномоченного банка. При принятии изменений
уполномоченный банк руководствуется положениями подпункта 116.4.
О согласии на изменение условий резервного обязательства
подтверждающий уполномоченный банк сообщает бенефициару.
При наличии возражений на принятие изменений бенефициар в
течение двух рабочих дней с даты получения соответствующего авизо от
уполномоченного банка должен сообщить ему свои замечания, которые
незамедлительно передаются банку-эмитенту.
В случае отказа бенефициара или подтверждающего уполномоченного
банка принять изменения резервного обязательства банку-эмитенту
направляется соответствующее письмо (телетрансмиссионное сообщение).
116.8. Если полученные уполномоченным банком инструкции об
авизовании, подтверждении или изменении резервного обязательства
неполны или неясны, уполномоченный банк направляет бенефициару
предварительное уведомление (в порядке информации и без
ответственности со своей стороны) и сообщает об этом банку, от
которого получены данные инструкции. Резервное обязательство
авизуется, подтверждается, в него вносятся изменения после получения
необходимой информации и при согласии уполномоченного банка
действовать в соответствии с полученными инструкциями.
116.9. Если резервное обязательство содержит условие, что оно
должно быть подтверждено другим банком, а подтверждение в
уполномоченный банк еще не поступило, уполномоченный банк направляет
бенефициару предварительное уведомление в порядке информации,
указывая в уведомлении, что по получении подтверждения бенефициар
будет извещен об этом дополнительно.
При отказе подтвердить резервное обязательство или изменение к
нему банка, который в соответствии с условиями резервного
обязательства должен добавить свое подтверждение, уполномоченный
банк запрашивает бенефициара о возможности принятия им резервного
обязательства или изменений без такого подтверждения.
117. Регистрация и учет резервных обязательств
банков-нерезидентов.
117.1. Подчиненные ISP98 резервные аккредитивы, выставленные
банками-нерезидентами и авизованные (подтвержденные) уполномоченным
банком, регистрируются в уполномоченном банке в книге (журнале)
открытых аккредитивов (подпункт 14.1). Подчиненные ISP98 гарантии и
другие резервные обязательства банков-нерезидентов регистрируются в
журнале учета гарантий (пункт 53).
117.2. На каждое авизованное (подтвержденное) резервное
обязательство банка-нерезидента заводится дело (досье). В дело
(досье) помещаются экземпляр резервного обязательства для авизующего
банка (копия телетрансмиссионного сообщения о выставлении резервного
обязательства), изменения к резервному обязательству, другие
документы, относящиеся к резервному обязательству, в том числе
связанные с выплатами по нему, а также копии документов,
представленных согласно условиям резервного обязательства
бенефициаром. В деле (досье) также делаются отметки об оплате
расходов, связанных с резервным обязательством.
117.3. Для учета подтвержденных уполномоченными банками
резервных обязательств банков-нерезидентов, документов по ним и сумм
валютных покрытий используются балансовый счет N 3810 "Средства на
промежуточных счетах по операциям с иностранной валютой",
внебалансовые счета N 99824 "Покрытые аккредитивы к оплате в
иностранной валюте", N 99822 "Документы и ценности, принятые на
инкассо", N 99821 "Документы и ценности, отосланные на инкассо".
Предоставленные банками-нерезидентами валютные покрытия по
подтвержденным уполномоченными банками резервным обязательствам,
выставленным в пользу бенефициаров, имеющих счета в
банках-нерезидентах, учитываются на балансовом счете N 1810
"Средства на промежуточных счетах по операциям с иностранной
валютой".
118. Прием, проверка, отсылка и оплата представленных по
резервным обязательствам документов.
118.1. Уполномоченные банки осуществляют операции по приему,
проверке и направлению банкам-нерезидентам документов,
представляемых бенефициарами по резервным обязательствам
банков-нерезидентов.
Бенефициар при представлении документов по резервному
обязательству должен в сопроводительном письме указать наименование
и местонахождение банка-эмитента и полный номер (референс)
резервного обязательства либо приложить оригинал или копию
резервного обязательства.
При поступлении в уполномоченный банк-эмитент требования
платежа (и других документов) по резервному обязательству
ответственный работник уполномоченного банка проверяет их
соответствие по внешним признакам условиям резервного обязательства,
руководствуясь при этом также положениями ISP98 и подпунктов
15.3-15.4 Инструкции.
По резервным обязательствам, предусматривающим представление
документов для оплаты банкам-нерезидентам, бенефициары должны
представлять в уполномоченные банки документы в период до истечения
срока действия резервного обязательства с учетом времени,
необходимого для пересылки документов в банк-нерезидент.
118.2. Если дата истечения срока действия резервного
обязательства приходится на выходной или праздничный день,
предусмотренный срок для представления документов продлевается до
следующего за ним рабочего дня. В случае такого продления срока для
представления документов уполномоченный банк извещает об этом
банк-эмитент.
В случае, когда в рабочий день, на который приходится окончание
срока действия резервного обязательства, уполномоченный банк, в
который должны быть представлены документы, по какой-либо причине не
работает, срок для представления документов по резервному
обязательству продлевается на тридцать дней после возобновления
работы уполномоченного банка, если резервным обязательством не
предусмотрено иное.
118.3. Документы по резервным обязательствам с отклонениями в
отношении суммы в пределах 10% как в сторону увеличения, так и в
сторону уменьшения могут приниматься уполномоченным банком в случае,
если в резервном обязательстве в отношении суммы использовались
слова "около", "приблизительно" или аналогичного значения.
118.4. После проверки соответствия представленных документов
условиям резервного обязательства уполномоченный банк принимает
документы от бенефициара под расписку и отправляет их
банку-нерезиденту. Документы по резервному обязательству с
сопроводительным письмом уполномоченного банка отправляются
банку-нерезиденту курьерской или авиапочтой, как правило, в течение
трех рабочих дней, но в любом случае не позднее седьмого рабочего
дня после дня их получения от бенефициара. С момента принятия
уполномоченным банком документов по резервному обязательству до
момента их отправки банку-нерезиденту, если принятие и отправка
осуществляются не в один день, данные документы учитываются на
внебалансовом счете N 99822 "Документы и ценности, принятые на
инкассо". Порядок хранения принятых документов по резервному
обязательству определяется внутренней инструкцией уполномоченного
банка.
118.5. Уполномоченный банк может осуществлять платеж, акцепт
или негоциацию по резервному обязательству, если получил
соответствующие полномочия от банка-эмитента. Банк-эмитент,
предоставивший указанные полномочия, обязуется предоставить
уполномоченному банку возмещение в связи с произведенным им платежом
(акцептом, негоциацией) и принять документы, которые по внешним
признакам соответствуют условиям резервного обязательства.
119. Получение уполномоченным банком возмещения от
банков-нерезидентов и совершение платежей по резервным
обязательствам в пользу бенефициаров.
119.1. Уполномоченные банки получают возмещение по резервным
обязательствам банков-нерезидентов, выставленным в пользу клиентов
уполномоченных банков:
путем дебетования счета "Лоро" банка-нерезидента, открытого в
уполномоченном банке;
путем кредитования счета "Ностро" уполномоченного банка в
банке-нерезиденте;
за счет использования предварительного валютного покрытия;
путем рамбурса на счет банка-нерезидента.
119.2. По оплате уполномоченными банками документов по
резервному обязательству, когда уполномоченным банкам предоставлено
право дебетования счета "Лоро" банка-нерезидента либо использования
предварительного валютного покрытия, дебетование соответствующих
счетов производится следующими сроками:
по резервным обязательствам, предусматривающим платеж по
предъявлении, а также негоциацию переводных векселей (тратт)
платежом по предъявлении и срочных тратт, по которым уполномоченному
банку дается право платить по предъявлении, - сроком представления
документов бенефициаром или датой валютирования, указанной в
резервном обязательстве (с учетом срока, в течение которого банк
должен проверить документы);
по резервным обязательствам, предусматривающим рассрочку
платежа, - в срок, предусмотренный в резервном обязательстве или
определяемый в соответствии с указаниями резервного обязательства;
по резервным обязательствам, предусматривающим акцепт
переводных векселей (тратт) или негоциацию срочных тратт, - в срок
платежа, обозначенный в переводном векселе (тратте).
Если срок платежа по резервному обязательству приходится на
выходной или праздничный день, возмещение производится в первый
следующий после него рабочий день.
119.3. При совершении платежей по резервным обязательствам
банков-нерезидентов в порядке, указанном в подпункте 119.2,
уполномоченный банк дебетует счета банков-нерезидентов в
соответствии с условиями резервного обязательства на суммы платежей,
комиссий и расходов по резервному обязательству в пределах остатка
средств на счете или установленного лимита овердрафта в соответствии
с режимом счета и кредитует счета бенефициаров и соответствующие
внутрибанковские счета. Указанные операции оформляются мемориальными
ордерами, первые экземпляры которых помещаются в документы дня
уполномоченного банка, вторые экземпляры - в дело (досье) по
резервному обязательству, третьи экземпляры (по операциям, связанным
с кредитованием счетов клиентов) выдаются бенефициарам.
При отсутствии или недостатке средств на счете "Лоро" (с учетом
предоставленного лимита овердрафта), необходимых для совершения
платежа по резервному обязательству, уполномоченный банк направляет
банку-эмитенту требование о подкреплении счета, указывая сумму,
необходимую для платежа по резервному обязательству, а также
предъявляя требование об оплате процентов за задержку платежа за
период от даты представления документов в уполномоченный банк до
даты подкрепления счета банком-эмитентом.
Возникающие телетрансмиссионные расходы относятся на счет
банка-эмитента.
119.4. По резервным обязательствам, предусматривающим
предоставление права рамбурса, уполномоченный банк, отсылая
документы в соответствии с условиями резервного обязательства,
направляет телетрансмиссионное или почтовое рамбурсное требование
банку-эмитенту или другому указанному в резервном обязательстве
рамбурсирующему банку. Содержание рамбурсного требования
определяется условиями резервного обязательства, а также положениями
Унифицированных правил для межбанковских рамбурсов по документарным
аккредитивам Международной торговой палаты.
119.5. По резервным обязательствам, по которым платеж
совершается банками-нерезидентами, уполномоченный банк одновременно
с направлением документов согласно условиям резервного обязательства
инструктирует банк-нерезидент о зачислении суммы платежа на счет
уполномоченного банка в соответствующем банке-корреспонденте или
просит разрешить уполномоченному банку дебетовать счет "Лоро"
банка-нерезидента.
119.6. Направленные банку-нерезиденту документы по резервным
обязательствам, подлежащие оплате в соответствии с инструкциями
банка-эмитента путем дебетования счета "Лоро" позднее даты их приема
уполномоченным банком, документы по резервным обязательствам,
оплачиваемые банками-нерезидентами, а также по резервным
обязательствам, предусматривающим рассрочку платежа, акцепт или
негоциацию срочных тратт; переводные векселя (тратты), отосланные
для акцепта, учитываются на внебалансовом счете N 99821 "Документы и
ценности, отосланные на инкассо". На этом счете учитываются также
рамбурсные требования уполномоченных банков и продолжают учитываться
переводные векселя (тратты) по резервным обязательствам после
получения извещения об их акцепте. После получения возмещения
соответствующие документы списываются с указанного счета.
119.7. Уполномоченный банк осуществляет ежедневный контроль за
поступлением платежей, затребованных по резервным обязательствам
банков-нерезидентов, и возвратом, при необходимости, акцептованных
переводных векселей (тратт). Уполномоченный банк принимает
необходимые меры для получения платежей и возврата акцептованных
переводных векселей (тратт), направляя соответствующие запросы и
требования банкам-нерезидентам. Бенефициары резервных обязательств
оказывают уполномоченным банкам необходимую помощь в данной работе.
119.8. Если рамбурсирующий банк производит возмещение по
совершенному по резервному обязательству платежу уполномоченному
банку с задержкой, уполномоченный банк вправе предъявить
банку-эмитенту требование об уплате процентов за пользование
кредитом.
119.9. Зачисление суммы средств на счет бенефициара по
резервному обязательству, предусматривающему право рамбурса
уполномоченного банка на банк-нерезидент, производится по получении
уполномоченным банком кредитового авизо о зачислении средств на его
счет. Такое зачисление оформляется мемориальным ордером, первый
экземпляр которого помещается в документы дня уполномоченного банка,
второй - в дело (досье) по резервному обязательству, третий
экземпляр передается клиенту-бенефициару.
119.10. Оформление закрытия резервного обязательства
банка-нерезидента производится в уполномоченном банке после
истечения срока для представления документов или после даты
последнего платежа по аккредитивам с рассрочкой платежа, с акцептом
и с негоциацией срочных тратт.
Оформление закрытия резервного обязательства до истечения срока
для представления документов может быть произведено уполномоченным
банком при наличии согласия банка-эмитента и бенефициара. Оформление
закрытия резервного обязательства после истечения срока для
представления документов производится не позднее 20 дней после
истечения этого срока, если к этому времени не поступит сообщение от
бенефициара об ожидаемой пролонгации резервного обязательства. В
этом случае, если в течение 30 дней после истечения срока для
представления документов банк-эмитент не пролонгирует резервное
обязательство, уполномоченный банк оформляет закрытие резервного
обязательства.
При оформлении закрытия резервного обязательства уполномоченный
банк возвращает банку-нерезиденту сумму неиспользованного валютного
покрытия, если оно было предоставлено уполномоченному банку путем
перевода средств в его пользу.
¦
120. Расхождения в представленных по резервному обязательству
банка-нерезидента документах.
120.1. В том случае, если:
в результате проверки сотрудником уполномоченного банка
представленных бенефициаром документов по резервному обязательству
обнаружены расхождения документов с условиями резервного
обязательства;
не представлены предусмотренные резервным обязательством
оригиналы каких-либо документов или необходимое количество их копий;
документы по резервному обязательству представлены по истечении
сроков, установленных резервным обязательством, - уполномоченный
банк сообщает бенефициару обо всех обнаруженных расхождениях и
просит бенефициара переоформить документы, если это возможно, либо
представить инструкции по поводу документов с расхождениями. Данное
сообщение направляется уполномоченным банком бенефициару, как
правило, в течение трех рабочих дней, но в любом случае не позднее
седьмого рабочего дня после дня представления документов. В
сообщении также должно быть указано, держит ли уполномоченный банк
документы у себя в распоряжении бенефициара либо возвращает их ему.
Возвращаемые документы направляются бенефициару с сопроводительным
письмом, подписанным наделенным соответствующими полномочиями
работником уполномоченного банка.
120.2. Если переоформление документов, содержащих расхождения с
условиями резервного обязательства, которые были обнаружены
бенефициаром или уполномоченным банком, по каким-либо причинам
невозможно, а также в случае истечения сроков для представления
документов банку-нерезиденту бенефициар может:
незамедлительно связаться с приказодателем с просьбой дать
инструкции банку-эмитенту об изменении условий резервного
обязательства (пролонгировать сроки или изменить другие условия) или
принять документы с указанными расхождениями;
просить уполномоченный банк незамедлительно посредством
телетрансмиссии (за счет бенефициара) обратиться к банку-эмитенту с
просьбой изменить условия резервного обязательства или дать согласие
(поручение) на совершение платежа, акцепта или негоциации;
поручить уполномоченному банку направить документы на инкассо.
Если банк-эмитент или подтверждающий банк своевременно
отказывает в приеме документов ввиду наличия расхождений,
уполномоченный банк незамедлительно информирует об этом бенефициара.
121. Перевод права требования по резервным обязательствам
банков-нерезидентов.
121.1. Перевод права требования по резервному обязательству
(далее - перевод) может быть осуществлен уполномоченным банком,
являющимся подтверждающим банком или получившим согласно резервному
обязательству полномочия на перевод, если:
в резервном обязательстве банка-нерезидента указано, что оно
является переводным;
уполномоченный банк согласен осуществить перевод;
бенефициар представил в уполномоченный банк поручение на
перевод прав по резервному обязательству, обеспечил оплату комиссии
уполномоченного банка за перевод, выполнил другие требования
уполномоченного банка в связи с переводом.
Поручения на перевод резервного обязательства оформляются
первыми бенефициарами на бланках заявления на аккредитив или на
специальных бланках, формы которых разрабатываются уполномоченными
банками самостоятельно. При этом поручение на перевод резервного
обязательства должно содержать основные реквизиты первоначального
резервного обязательства (наименование банка-эмитента, номер, дату),
наименование второго бенефициара и его адрес.
В поручении также должно быть указано обоснование перевода, и к
нему должны быть приложены документы, необходимые в соответствии с
законодательством Республики Беларусь для осуществления
уполномоченным банком функций агента валютного контроля.
Уполномоченный банк обязан отказать в переводе, если такой
перевод связан с нарушением законодательства Республики Беларусь.
Уполномоченный банк имеет право отказать в переводе, если по
каким-либо причинам он сочтет такой перевод для себя неприемлемым.
121.2. При переводе права требования по резервному
обязательству уполномоченный банк на основании поручения первого
бенефициара направляет второму бенефициару либо обслуживающему его
банку сообщение, в котором указываются наименование банка-эмитента
первоначального резервного обязательства, способ и условия
осуществления платежа по резервному обязательству.
121.3. В случае, если был осуществлен перевод права требования
по резервному обязательству, представляемые согласно условиям
резервного обязательства требование платежа и переводной вексель
должны быть выписаны вторым бенефициаром, другие представляемые
документы могут содержать наименование второго бенефициара вместо
первого бенефициара.
121.4. Операции по резервным обязательствам, права требования
по которым переведены в пользу клиентов уполномоченных банков -
вторых бенефициаров, осуществляются уполномоченными банками на
условиях, предусмотренных настоящей Инструкцией для первоначальных
резервных обязательств.
Глава 17
Порядок взимания комиссии и расходов. Передача операций на
исполнение в филиалы уполномоченных банков
122. Комиссии уполномоченных банков за совершение операций по
резервным обязательствам (подтверждение, авизование, прием, проверку
и отсылку документов, совершение платежей и др.) начисляются
согласно тарифам, утверждаемым в соответствии с внутренним порядком
уполномоченных банков, а возмещение почтовых и телетрансмиссионных
расходов - исходя из указанных тарифов и фактической стоимости.
Списание сумм комиссий и расходов уполномоченного банка со счетов
клиентов оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого
помещается в документы дня, второй экземпляр - в дело (досье) по
резервному обязательству, третий экземпляр выдается клиенту.
123. В случаях, когда в резервном обязательстве предусмотрена
уплата комиссии и расходов уполномоченного банка за счет
банка-нерезидента (его клиента), комиссия предъявляется к оплате
банку-нерезиденту по мере совершения операций по резервным
обязательствам.
124. В случае отказа банка-нерезидента (его клиента) в оплате
причитающихся уполномоченному банку комиссий уполномоченный банк
вправе предъявить сумму данных комиссий к оплате своему клиенту.
125. Филиалы уполномоченных банков осуществляют операции по
резервным обязательствам в пределах полномочий, предоставленных им
уполномоченными банками".
8. В рекомендуемых правилах заполнения заявления на аккредитив
(приложение 5) пункт 14 изложить в следующей редакции:
"14. Поле "Условия поставки" используется для указания
необходимого условия для поставки товаров, например CIP Minsk.
Рекомендуется применять условия поставки, определенные в Инкотермс
2000, публикация МТП N 560:
EXW - Ex Works (... named place) - Франко-завод (место
отгрузки);
FCA - Free Carrier (... named place) - Франко-перевозчик (место
отгрузки);
FAS - Free Alongside Ship (... named port of shipment) - Франко
вдоль борта судна (порт погрузки);
FOB - Free On Board (... named port of shipment) - Франко борт
судна (порт погрузки);
CFR - Cost and Freight (... named port of destination) -
Стоимость и фрахт (порт назначения);
CIF - Cost, Insurance and Freight (... named port of
destination) - Стоимость, страхование и фрахт (порт назначения);
CPT - Carriage Paid To (... named place of destination) -
Перевозка оплачена до (место назначения);
CIP - Carriage and Insurance Paid to (... named place of
destination) - Перевозка и страхование оплачены до (место
назначения);
DAF - Delivered At Frontier (... named place) - Поставлено на
границу (место поставки);
DES - Delivered Ex Ship (... named port of destination) -
Поставлено франко-судно (порт назначения);
DEQ - Delivered Ex Quay (... named port of destination) -
Поставлено франко-причал (порт назначения);
DDU - Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) -
Поставлено, пошлина не оплачена (место назначения);
DDP - Delivered duty Paid (... named place of destination) -
Поставлено, пошлина оплачена (место назначения)".
9. Приложение 15 дополнить документом 7 "Международная практика
резервных обязательств" (публикация Международной торговой палаты N
590, редакция 1998 года) (текст на английском языке и перевод на
русский язык) согласно приложению 1 к настоящим изменениям и
дополнениям.
Настоящие изменения и дополнения в Инструкцию о банковских
операциях по международным расчетам (документарные аккредитивы,
гарантии, инкассо), утвержденную Правлением Национального банка
Республики Беларусь 25 августа 1998 г. (протокол N 15.3), вступают в
силу через месяц со дня их внесения в Национальный реестр правовых
актов Республики Беларусь.
Приложение 1
к п.9 изменений и дополнений,
утвержденных постановлением
Правления Национального банка
Республики Беларусь
24.02.2000 N 6.8
7. Международная практика резервных обязательств (публикация
Международной торговой палаты N 590, редакция 1998 года)
(текст на английском языке и перевод на русский язык)
International Standby Practices ISP98
RULE 1
GENERAL PROVISIONS
Scope, Application, Definitions, and Interpretation of These
Rules
1.01 Scope and Application
a. These Rules are intended to be applied to standby letters of
credit (including performance, financial and direct pay standby
letters of credit).
b. A standby letter of credit or other similar undertaking,
however named or described, whether for domestic or international
use, may be made subject to these Rules by express refernce to them.
c. An undertaking subject to these Rules may expressly modify
or exclude their application.
d. An undertaking subject to these Rules is hereinafter
referred to as a "standby".
1.02 Relationship to Law and Other Rules
a. These Rules supplement the applicable law to the extent not
prohibited by that law.
b. These Rules supersede conflicting provisions in any other
rules of practice to which a standby letter of credit is also made
subject.
1.03 Interpretative Principles
These Rules shall be interpreted as mercantile usage with
regard for:
a. integrity of standbys as reliable and efficient undertakings
to pay;
b. practice and terminology of banks and businesses in
day-today transactions;
с. consistency within the worldwide system of banking
operations and commerce; and
d. worldwide uniformity in their interpretation and
application.
1.04 Effect of the Rules
Unless the context otherwise requires, or unless expressly
modified or excluded, these Rules apply as terms and conditions
incorporated into a standby, confirmation, advice, nomination,
amendment, transfer, request for issuance, or other agreement of:
i. the issuer;
ii. the beneficiary to the extent it uses the standby;
iii. any advisor;
iv. any confirmer;
v. any person nominated in the standby who acts or agrees to
act; and
vi. the applicant who authorises issuance of the standby or
otherwise agrees to the application of these Rules.
1.05 Exclusion of Matters Related to Due Issuance and
Fraudulent or Abusive Drawing
These Rules do not define or otherwise provide for:
a. power or authority to issue a standby;
b. formal requirements for execution of a standby (e.g. a
signed writing); or
c. defenses to honour based on fraud, abuse, or similar
matters.
These matters are left to applicable law.
General Principles
1.06 Nature of Standbys
a. A standby is an irrevocable, independent, documentary, and
binding undertaking when issued and need not so state.
b. Because a standby is irrevocable, an issuer`s obligations
under a standby cannot be amended or cancelled by the issuer except
as provided in the standby or as consented to by the person against
whom the amendment or cancellation is asserted.
c. Because a standby is independent, the enforceability of an
issuer`s obligations under a standby does not depend on:
i. the issuer`s right or ability to obtain reimbursement from
the applicant;
ii. the beneficiary`s right to obtain payment from the
applicant;
iii. a reference in the standby to any reimbursement agreement
or underlying transaction; or
iv. the issuer`s knowledge of performance or breach of any
reimbursement agreement or underlying transaction.
d. Because a standby is documentary, an issuers obligations
depend on the presentation of documents and an examination of
required documents on their face.
e. Because a standby or amendment is binding when issued, it is
enforceable against an issuer whether or not the applicant
authorised its issuance, the issuer received a fee, or the
beneficiary received or relied on the standby or the amendment.
1.07 Independence of the Issuer-Beneficiary Relationship
An issuer`s obligations toward the beneficiary are not affected
by the issuer`s rights and obligations toward the applicant under
any applicable agreement, practice, or law.
1.08 Limits to Responsibilities
An issuer is not responsible for:
a. performance or breach of any underlying transaction;
b. accuracy, genuineness, or effect of any document presented
under the standby;
c. action or omission of others even if the other person is
chosen by the issuer or nominated person; or
d. observance of law or practice other than that chosen in the
standby or applicable at the place of issuance.
Terminology
1.09 Defined Terms
In addition to the meanings given in standard banking practice
and applicable law, the following terms have or include the meanings
indicated below:
a. Definitions
"Applicant" is a person who applies for issuance of a standby
or for whose account it is issued, and includes (i) a person
applying in its own name but for the account of another person or
(ii) an issuer acting for its own account.
"Beneficiary" is a named person who is entitled to draw under a
standby. See Rule 1.11 (c)(ii).
"Business Day" means a day on which the place of business at
which the relevant act is to be performed is regularly open; and
"Banking Day" means a day on which the relevant bank is regularly
open at the place at which the relevant act is to be performed.
"Confirmer" is a person who, upon an issuer`s nomination to do
so, adds to the issuer`s undertaking its own undertaking to honour a
standby. See Rule 1.11 (c)(i).
"Demand" means, depending on the context, either a request to
honour a standby or a document that makes such request.
"Document" means a draft, demand, document of title, investment
security, invoice, certificate of default, or any other
representation of fact, law, right, or opinion, that upon
presentation (whether in a paper or electronic medium), is capable
of being examined for compliance with the terms and conditions of a
standby.
"Drawing" means, depending on the context, either a demand
presented or a demand honoured.
"Expiration Date" means the latest day for a complying
presentation provided in a standby.
"Person" includes a natural person, partnership, corporation,
limited liability company, government agency, bank, trustee, and any
other legal or commercial association or entity.
"Presentation" means, depending on the context, either the act
of delivering documents for examination under a standby or the
documents so delivered.
"Presenter" is a person who makes a presentation as or on
behalf of a beneficiary or nominated person.
"Signature" includes any symbol executed or adopted by a person
with a present intent to authenticate a document.
b. Cross References
"Amendment" - Rule 2.06
"Advice" - Rule 2.05
"Approximately" ("About" or "Circa") - Rule 3.08(f)
"Assignment of Proceeds" - Rule 6.06
"Automatic Amendment" - Rule 2.06(a)
"Copy" - Rule 4.15(d)
"Cover Instructions" - Rule 5.08
"Honour" - Rule 2.01
"Issuer" - Rule 2.01
"Multiple Presentations" - Rule 3.08(b)
"Nominated Person" - Rule 2.04
"Non-documentary Conditions" - Rule 4.11
"Original" - Rule 4.15(b)&(c)
"Partial Drawing" - Rule 3.08(a)
"Standby" - Rule 1.01(d)
"Transfer" - Rule 6.01
"Transferee Beneficiary" - Rule 1.11(c)(ii)
"Transfer by Operation of Law" - Rule 6.11
c. Electronic Presentations
The following terms in a standby providing for or permitting
electronic presentation shall have the following meanings unless the
context otherwise requires:
"Electronic Record" means:
i. a record (information that is inscribed on a tangible medium
or that is stored in an electronic or other medium and is
retrievable in perceivable form);
ii. communicated by electronic means to a system for receiving,
storing, retransmitting, or otherwise processing information (data,
text, images, sounds, codes, computer programs, software, databases,
and the like); and
iii. capable of being authenticated and then examined for
compliance with the terms and conditions of the standby.
"Authenticate" means to verify an electronic record by
generally accepted procedure or methodology in commercial practice:
i. the identity of a sender or source, and
ii. the integrity of or errors in the transmission of
information content.
The criteria for assessing the integrity of information in an
electronic record is whether the information has remained complete
and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any
change which arises in the normal course of communication, storage,
and display.
"Electronic signature" means letters, characters, numbers, or
other symbols in electronic form, attached to or logically
associated with an electronic record that are executed or adopted by
a party with present intent to authenticate an electronic record.
"Receipt" occurs when:
i. an electronic record enters in a form capable of being
processed by the information system designated in the standby, or
ii. an issuer retrieves an electronic record sent to an
information system other than that designated by the issuer.
1.10 Redundant or Otherwise Undesirable Terms
a. A standby should not or need not state that it is:
i. unconditional or abstract (if it does, it signifies merely
that payment under it is conditioned solely on presentation of
specified documents);
ii. absolute (if it does, it signifies merely that it is
irrevocable);
iii. primary (if it does, it signifies merely that it is the
independent obligation of the issuer);
iv. payable from the issuer`s own funds (if it does, it
signifies merely that payment under it does not depend on the
availability of applicant funds and is made to satisfy the issuer`s
own independent obligation);
v. clean or payable on demand (if it does, it signifies merely
that it is payable upon presentation of a written demand or other
documents specified in the standby).
b. A standby should not use the term "and/or" (if it does, it
means either or both).
c. The following terms have no single accepted meaning:
i. and shall be disregarded:
"callable",
"divisible",
"fractionable",
"indivisible", and
"transmissible",
ii. and shall be disregarded unless their context gives them
meaning: "assignable",
"evergreen",
"reinstate", and
"revolving".
1.11 Interpretation of These Rules
a. These Rules, are to be interpreted in the context of
applicable standard practice.
b. In these Rules, "standby letter of credit" refers to the
type of independent undertaking for which these Rules were intended,
whereas "standby" refers to an undertaking subjected to these Rules.
c. Unless the context otherwise requires:
i. "Issuer" includes a "confirmer" as if the confirmer were a
separate issuer and its confirmation were a separate standby issued
for the account of the issuer;
ii "Beneficiary" includes a person to whom the named
beneficiary has effectively transferred drawing rights ("transferee
beneficiary");
iii. "Including" means "including but not limited to";
iv. "A or B" means "A or B or both"; "either A or B" means "A
or B, but not both"; and "A and B" means "both A and B";
v. Words in the singular number include the plural, and in the
plural include the singular; and
vi. Words if the neuter gender include any gender.
d. i. Use of the phrase "unless a standby otherwise states" or
the like in a rule emphasizes that the text of the standby controls
over the rule;
ii. Absence of such a phrase in other rules does not imply that
other rules have priority over the text of the standby;
iii. Addition of the term "expressly" or "clearly" to the
phrase "unless a standby otherwise states" or the like emphasizes
that the rule should be excluded or modified only by wording in the
standby that is specific and unambiguous; and
iv. While the effect of all of these Rules may be varied by the
text of the standby, variations of the effect of some of these Rules
may disqualify the standby as an independent undertaking under
applicable law.
e. The phrase "stated in the standby" or the like refers to the
actual text of a standby (whether as issued or effectively amended)
whereas the phrase "provided in the standby" or the like refers to
both the text of the standby and these Rules as incorporated.
RULE 2
OBLIGATIONS
2.01 Undertaking to Honour by Issuer and Any Confirmer to
Beneficiary
a. An issuer undertakes to the beneficiary to honour a
presentation that appears on its face to comply with the terms and
conditions of the standby in accordance with these Rules
supplemented by standard standby practice.
b. An issuer honours a complying presentation made to it by
paying the amount demanded of it at sight, unless the standby
provides for honour:
i. by acceptance of a draft drawn by the beneficiary on the
issuer, in which case the issuer honours by:
(a) timely accepting the draft; and
(b) thereafter paying the holder of the draft on presentation
of the accepted draft on or after its maturity.
ii. by deferred payment of a demand made by the beneficiary on
the issuer, in which case the issuer honours by:
(a) timely incurring a deferred payment obligation; and
(b) thereafter paying at maturity.
iii. by negotiation, in which case the issuer honours by paying
the amount demanded at sight without recourse.
c. An issuer acts in a timely manner if it pays at sight,
accepts a draft, or undertakes a deferred payment obligation (or if
it gives notice of dishonour) within the time permitted for
examining the presentation and giving notice of dishonour.
d. i. A confirmer undertakes to honour a complying presentation
made to it by paying the amount demanded of it at sight or, if the
standby so states, by another method of honour consistent with the
issuer`s undertaking.
ii. If the confirmation permits presentation to the issuer,
then the confirmer undertakes also to honour upon the issuer`s
wrongful dishonour by performing as if the presentation had been
made to the confirmer.
iii. If the standby permits presentation to the confirmer, then
the issuer undertakes also to honour upon the confirmer`s wrongful
dishonour by performing as if the presentation had been made to the
issuer.
e. An issuer honours by paying in immediately available funds
in the currency designated in the standby unless the standby states
it is payable by:
i. payment of a monetary unit of account, in which case the
undertaking is to pay in that unit of account; or
ii. delivery of other items of value, in which case the
undertaking is to deliver those items.
2.02 Obligation of Different Branches, Agencies, or Other
Offices
For the purposes of these Rules, an issuers branch, agency, or
other office acting or undertaking to act under a standby in a
capacity other than as issuer is obligated in that capacity only and
shall be treated as a different person.
2.03 Conditions to Issuance
A standby is issued when it leaves an issuer`s control unless
it clearly specifies that it is not then "issued" or "enforceable".
Statements that a standby is not "available", "operative",
"effective", or the like do not affect its irrevocable and binding
nature at the time it leaves the issuer`s control.
2.04 Nomination
а. A standby may nominate a person to advise, receive a
presentation, effect a transfer, confirm, pay, negotiate, incur a
deferred payment obligation, or accept a draft.
b. Nomination does not obligate the nominated person to act
except to the extent that the nominated person undertakes to act.
c. A nominated person is not authorised to bind the person
making the nomination.
2.05 Advice of Standby or Amendment
a. Unless an advice states otherwise, it signifies that:
i. the advisor has checked the apparent authenticity of the
advised message in accordance with standard letter of credit
practice; and
ii. the advice accurately reflects what has been received.
b. A person who is requested to advise a standby and decides
not to do so should notify the requesting party.
2.06 When an Amendment is Authorised and Binding
a. If a standby expressly states that it is subject to
"automatic amendment" by an increase or decrease in the amount
available, an extension of the expiration date, or the like, the
amendment is effective automatically without any further
notification or consent beyond that expressly provided for in the
standby. (Such an amendment may also be referred to as becoming
effective "without amendment").
b. If there is no provision for automatic amendment, an
amendment binds:
i. the issuer when it leaves the issuer`s control; and
ii. the confirmer when it leaves the confirmer`s control,
unless the confirmer indicates that it does not confirm the
amendment.
c. If there is no provision for automatic amendment:
i. the beneficiary must consent to the amendment for it to be
binding;
ii. the beneficiary`s consent must be made by an express
communication to the person advising the amendment unless the
beneficiary presents documents which comply with the standby as
amended and which would not comply with the standby prior to such
amendment; and
iii. an amendment does not require the applicant`s consent to
be binding on the issuer, the confirmer, or the beneficiary.
d. Consent to only part of an amendment is a rejection of the
entire amendment.
2.07 Routing of Amendments
a. An issuer using another person to advise a standby must
advise all amendments to that person.
b. An amendment or cancellation of a standby does not affect
the issuer`s obligation to a nominated person that has acted within
the scope of its nomination before receipt of notice of the
amendment or cancellation.
c. Non-extension of an automatically extendable (renewable)
standby does not affect an issuer`s obligation to a nominated person
who has acted within the scope of its nomination before receipt of a
notice of non-extension.
RULE 3
PRESENTATION
3.01 Complying Presentation Under a Standby
A standby should indicate the time, place and location within
that place, person to whom and medium in which presentation should
be made. If so, presentation must be so made in order to comply. To
the extent that a standby does not so indicate, presentation must be
made in accordance with these Rules in order to be complying.
3.02 What Constitutes a Presentation
The receipt of a document required by and presented under a
standby constitutes a presentation requiring examination for
compliance with the terms and conditions of the standby even if not
all of the required documents have been presented.
3.03 Identification of Standby
a. A presentation must identify the standby under which the
presentation is made.
b. A presentation may identify the standby by stating the
complete reference number of the standby and the name and location
of the issuer or by attaching the original or a copy of the standby.
c. If the issuer cannot determine from the face of a document
received that it should be processed under a standby or cannot
identify the standby to which it relates, presentation is deemed to
have been made on the date of identification.
3.04 Where and to Whom Complying Presentation Made
a. To comply, a presentation must be made at the place and any
location at that place indicated in the standby or provided in these
Rules.
b. If no place of presentation to the issuer is indicated in
the standby, presentation to the issuer must be made at the place of
business from which the standby was issued.
c. If a standby is confirmed, but no place for presentation is
indicated in the confirmation, presentation for the purpose of
obligating the confirmer (and the issuer) must be made at the place
of business of the confirmer from which the confirmation was issued
or to the issuer.
d. If no location at a place of presentation is indicated (such
as department, floor, room, station, mail stop, post office box, or
other location), presentation may be made to:
i. the general postal address indicated in the standby;
ii. any location at the place designated to receive deliveries
of mail or documents; or
iii. any person at the place of presentation actually or
apparently authorised to receive it.
3.05 When Timely Presentation Made
a. A presentation is timely if made at any time after issuance
and before expiry on the expiration date.
b. A presentation made after the close of business at the place
of presentation is deemed to have been made on the next business
day.
3.06 Complying Medium of Presentation
a. To comply, a document must be presented in the medium
indicated in the standby.
b. Where no medium is indicated, to comply a document must be
presented as a paper document, unless only a demand is required, in
which case:
i. a demand that is presented via S.W.I.F.T., tested telex, or
other similar authenticated means by a beneficiary that is a
S.W.I.F.T. participant or a bank complies; otherwise
ii. a demand that is not presented as a paper document does not
comply unless the issuer permits, in its sole discretion, the use of
that medium.
c. A document is not presented as a paper document if it is
communicated by electronic means even if the issuer or nominated
person receiving it generates a paper document from it.
d. Where presentation in an electronic medium is indicated, to
comply a document must be presented as an electronic record capable
of being authenticated by the issuer or nominated person to whom it
is presented.
3.07 Separateness of Each Presentation
a. Making a non-complying presentation, withdrawing a
presentation, or failing to make any one of a number of scheduled or
permitted presentations does not waive or otherwise prejudice the
right to make another timely presentation or a timely
re-presentation whether or not the standby prohibits partial or
multiple drawings or presentations.
b. Wrongful dishonour of a complying presentation does not
constitute dishonour of any other presentation under a standby or
repudiation of the standby.
c. Honour of a non-complying presentation, with or without
notice of its non-compliance, does not waive requirements of a
standby for other presentations.
3.08 Partial Drawing and Multiple Presentations; Amount of
Drawings
a. A presentation may be made for less than the full amount
available ("partial drawing").
b. More than one presentation ("multiple presentations") may be
made.
c. The statement "partial drawings prohibited" or a similar
expression means that a presentation must be for the full amount
available.
d. The statement "multiple drawings prohibited" or a similar
expression means that only one presentation may be made and honoured
but that it may be for less than the full amount available.
e. If a demand exceeds the amount available under the standby,
the drawing is discrepant. Any document other than the demand
stating an amount in excess of the amount demanded is not discrepant
for that reason.
f. Use of "approximately", "about", "circa", or a similar word
permits a tolerance not to exceed 10% more or 10% less of the amount
to which such word refers.
3.09 Extend or Pay
A beneficiary`s request to extend the expiration date of the
standby or, alternatively, to pay the amount available under it:
a. is a presentation demanding payment under the standby, to be
examined as such in accordance with these Rules; and
b. implies that the beneficiary:
i. consents to the amendment to extend the expiry date to the
date requested;
ii. requests the issuer to exercise its discretion to seek the
approval of the applicant and to issue that amendment;
iii. upon issuance of that amendment, retracts its demand for
payment; and
iv. consents to the maximum time available under these Rules
for examination and notice of dishonour.
3.10 No Notice of Receipt of Presentation
An issuer is not required to notify the applicant of receipt of
a presentation under the standby.
3.11 Issuer Waiver and Applicant Consent to Waiver of
Presentation Rules
In addition to other discretionary provisions in a standby or
these Rules, an issuer may, in its sole discretion, without notice
to or consent of the applicant and without effect on the applicant`s
obligations to the issuer, waive
a. the following Rules and any similar terms stated in the
standby which are primarily for the issuer`s benefit or operational
convenience:
i. treatment of documents received, at the request of the
presenter, as having been presented at a later date (Rule 3.02);
ii. identification of a presentation to the standby under which
it is presented (Rule 3.03(a));
iii. where and to whom presentation is made (Rule 3.04(b), (c),
and (d)), except the country of presentation stated in the standby;
or
iv. treatment of a presentation made after the close of
business as if it were made on the next business day (Rule 3.05(b)).
b. the following Rule but not similar terms stated in the
standby:
i. a required document dated after the date of its stated
presentation (Rule 4.06); or
ii. the requirement that a document issued by the beneficiary
be in the language of the standby (Rule 4.04).
c. the following Rule relating to the operational integrity of
the standby only in so far as the bank is in fact dealing with the
true beneficiary: acceptance of a demand in an electronic medium
(Rule 3.06(b)).
Waiver by the confirmer requires the consent of the issuer with
respect to paragraphs (b) and (c) of this Rule.
3.12 Original Standby Lost, Stolen, Mutilated, or Destroyed
a. If an original standby is lost, stolen, mutilated, or
destroyed, the issuer need not replace it or waive any requirement
that the original be presented under the standby.
b. If the issuer agrees to replace an original standby or to
waive a requirement for its presentation, it may provide a
replacement or copy to the beneficiary without affecting the
applicant`s obligations to the issuer to reimburse, but, if it does
so, the issuer must mark the replacement or copy as such. The issuer
may, in its sole discretion, require indemnities satisfactory to it
from the beneficiary and assurances from nominated persons that no
payment has been made.
Closure on Expiry Date
3.13 Expiration Date on a Non-Business Day
a. If the last day for presentation stated in a standby
(whether stated to be the expiration date or the date by which
documents must be received) is not a business day of the issuer or
nominated person where presentation is to be made, then presentation
made there on the first following business day shall be deemed
timely.
b. A nominated person to whom such a presentation is made must
so notify the issuer.
3.14 Closure on a Business Day and Authorization of Another
Reasonable Place for Presentation
a. If on the last business day for presentation the place for
presentation stated in a standby is for any reason closed and
presentation is not timely made because of the closure, then the
last day for presentation is automatically extended to the day
occurring thirty calendar days after the place for presentation
re-opens for business, unless the standby otherwise provides.
b. Upon or in anticipation of closure of the place of
presentation, an issuer may authorise another reasonable place for
presentation in the standby or in a communication received by the
benficiary. If it does so, then
i. presentation must be made at that reasonable place; and
ii. if the communication is received fewer than thirty calendar
days before the last day for presentation and for that reason
presentation is not timely made, the last day for presentation is
automatically extended to the day occurring thirty calendar days
after the last day for presentation.
RULE 4
EXAMINATION
4.01 Examination for Compliance
a. Demands for honour of a standby must comply with the terms
and conditions of the standby.
b. Whether a presentation appears to comply is determined by
examining the presentation on its face against the terms and
conditions stated in the standby as interpreted and supplemented by
these Rules which are to be read in the context of standard standby
practice.
4.02 Non-Examination of Extraneous Documents
Documents presented which are not required by the standby need
not be examined and, in any event, shall be disregarded for purposes
of determining compliance of the presentation. They may without
responsibility be returned to the presenter or passed on with the
other documents presented.
4.03 Examination for Inconsistency
An issuer or nominated person is required to examine documents
for inconsistency with each other only to the extent provided in the
standby.
4.04 Language of Documents
The language of all documents issued by the beneficiary is to
be that of the standby.
4.05 Issuer of Documents
Any required document must be issued by the beneficiary unless
the standby indicates that the document is to be issued by a third
person or the document is of a type that standard standby practice
requires to be issued by a third person.
4.06 Date of Documents
The issuance date of a required document may be earlier but not
later than the date of its presentation.
4.07 Required Signature on a Document
a. A required document need not be signed unless the standby
indicates that the document must be signed or the document is of a
type that standard standby practice requires be signed.
b. A required signature may be made in any manner that
corresponds to the medium in which the signed document is presented.
c. Unless a standby specifies:
i. the name of a person who must sign a document, any signature
or authentication will be regarded as a complying signature;
ii. the status of a person who must sign, no indication of
status is necessary.
d. If a standby specifies that a signature must be made by:
i. a named natural person without requiring that the signer`s
status be identified, a signature complies that appears to be that
of the named person;
ii. a named legal person or government agency without
identifying who is to sign on its behalf or its status, any
signature complies that appears to have been made on behalf of the
named legal person or government agency; or
iii. a named natural person, legal person, or government agency
requiring the status of the signer be indicated, a signature
complies which appears to be that of the named natural person, legal
person, or government agency and indicates its status.
4.08 Demand Document Implied
If a standby does not specify any required document, it will
still be deemed to require a documentary demand for payment.
4.09 Identical Wording and Quotation Marks
If a standby requires:
a. a statement without specifying precise wording, then the
wording in the document presented must appear to convey the same
meaning as that required by the standby;
b. specified wording by the use of quotation marks, blocked
wording, or an attached exhibit or form, then typographical errors
in spelling, punctuation, spacing, or the like that are apparent
when read in context are not required to be duplicated and blank
lines or spaces for data may be completed in any manner not
inconsistent with the standby; or
c. specified wording by the use of quotation marks, blocked
wording, or an attached exhibit or form, and also provides that the
specified wording be "exact" or "identical", then the wording in the
documents presented, including typographical errors in spelling,
punctuation, spacing and the like, as well as blank lines and spaces
for data, must be exactly reproduced.
4.10 Applicant Approval
A standby should not specify that a required document be
issued, signed, or counter-signed by the applicant. However, if the
standby includes such a requirement, the issuer may not waive the
requirement and is not responsible for the applicant`s withholding
of the document or signature.
4.11 Non-Documentary Terms or Conditions
a. A standby term or condition which is non-documentary must be
disregarded whether or not it affects the issuer`s obligation to
treat a presentation as complying or to treat the standby as issued,
amended, or terminated.
b. Terms or conditions are non-documentary if the standby does
not require presentation of a document in which they are to be
evidenced and if their fulfillment cannot be determined by the
issuer from the issuer`s own records or within the issuer`s normal
operations.
c. Determinations from the issuer`s own records or within the
issuer`s normal operations include determinations of:
i. when, where, and how documents are presented or otherwise
delivered to the issuer;
ii. when, where, and how communications affecting the standby
are sent or received by the issuer, beneficiary, or any nominated
person;
iii. amounts transferred into or out of accounts with the
issuer; and
iv. amounts determinable from a published index (e.g., if a
standby provides for determining amounts of interest accruing
according to published interest rates).
d. An issuer need not re-compute a beneficiary`s computations
under a formula stated or referenced in a standby except to the
extent that the standby so provides.
4.12 Formality of Statements in Documents
a. A required statement need not be accompanied by a solemnity,
officialization, or any other formality.
b. If a standby provides for the addition of a formality to a
required statement by the person making it without specifying form
or content, the statement complies if it indicates that it was
declared, averred, warranted, attested, sworn under oath, affirmed,
certified, or the like.
c. If a standby provides for a statement to be witnessed by
another person without specifying form or content, the witnessed
statement complies if it appears to contain a signature of a person
other than the beneficiary with an indication that the person is
acting as a witness.
d. If a standby provides for a statement to be counter-signed,
legalized, visaed, or the like by a person other than the
beneficiary acting in a governmental, judicial, corporate, or other
representative capacity without specifying form or content, the
statement complies if it contains the signature of a person other
than the beneficiary and includes an indication of that person`s
representative capacity and the organization on whose behalf the
person has acted.
4.13 No Responsibility to Identify Beneficiary
Except to the extent that a standby requires presentation of an
electronic record:
a. a person honouring a presentation has no obligation to the
applicant to ascertain the identity of any person making a
presentation or any assignee of proceeds;
b. payment to a named beneficiary, transferee, an acknowledged
assignee, successor by operation of law, to an account or account
number stated in the standby or in a cover instruction from the
beneficiary or nominated person fulfills the obligation under the
standby to effect payment.
4.14 Name of Acquired or Merged Issuer or Confirmer
If the issuer or confirmer is reorganized, merged, or changes
its name, any required reference by name to the issuer or confirmer
in the documents presented may be to it or its successor.
4.15 Original, Copy, and Multiple Documents
a. A presented document must be an original.
b. Presentation of an electronic record, where an electronic
presentation is permitted or required is deemed to be an "original".
с. i. A presented document is deemed to be an "original" unless
it appears on its face to have been reproduced from an original.
ii. A document which appears to have been reproduced from an
original is deemed to be an original if the signature or
authentication appears to be original.
d. A standby that requires presentation of a "copy" permits
presentation of either an original or copy unless the standby states
that only a copy be presented or otherwise addresses the disposition
of all originals.
e. If multiples of the same document are requested, only one
must be an original unless:
i. "duplicate originals" or "multiple originals" are requested
in which case all must be originals; or
ii. "two copies", "two-fold", or the like are requested in
which case either originals or copies may be presented.
Standby Document Types
4.16 Demand for Payment
a. A demand for payment need not be separate from the
beneficiary`s statement or other required document.
b. If a separate demand is required, it must contain:
i. a demand for payment from the beneficiary directed to the
issuer or nominated person;
ii. a date indicating when the demand was issued;
iii. the amount demanded; and
iv. the beneficiary`s signature.
c. A demand may be in the form of a draft or other instruction,
order, or request to pay. If a standby requires presentation of a
"draft" or "bill of exchange", that draft or bill of exchange need
not be in negotiable form unless the standby so states.
4.17 Statement of Default or Other Drawing Event
If a standby requires a statement, certificate, or other
recital of a default or other drawing event and does not specify
content, the document complies if it contains:
a. representation to the effect that payment is due because a
drawing event described in the standby has occurred;
b. a date indicating when it was issued; and
c. the beneficiary`s signature.
¦
4.18 Negotiable Documents
If a standby requires presentation of a document that is
transferable by endorsement and delivery without stating whether,
how, or to whom endorsement must be made, then the document may be
presented without endorsement, or, if endorsed, the endorsement may
be in blank and, in any event, the document may be issued or
negotiated with or without recourse.
4.19 Legal or Judicial Documents
If a standby requires presentation of a government-issued
document, a court order, an arbitration award, or the like, a
document or a copy is deemed to comply if it appears to be:
i. issued by a government agency, court, tribunal, or the like;
ii. suitably titled or named;
iii. signed;
iv. dated; and
v. originally certified or authenticated by an official of a
government agency, court, tribunal, or the like.
4.20 Other Documents
a. If a standby requires a document other than one whose
content is specified in these Rules without specifying the issuer,
data content, or wording, a document complies if it appears to be
appropriately titled or to serve the function of that type of
document under standard standby practice.
b. A document presented under a standby is to be examined in
the context of standby practice under these Rules even if the
document is of a type (such as a commercial invoice, transport
documents, insurance documents or the like) for which the Uniform
Customs and Practice for Documentary Credits contains detailed
rules.
4.21 Request to Issue Separate Undertaking
If a standby requests that the beneficiary of the standby issue
its own separate undertaking to another (whether or not the standby
recites the text of that undertaking):
a. the beneficiary receives no rights other than its rights to
draw under the standby even if the issuer pays a fee to the
beneficiary for issuing the separate undertaking;
b. neither the separate undertaking nor any documents presented
under it need be presented to the issuer; and
c. if originals or copies of the separate undertaking or
documents presented under it are received by the issuer although not
required to be presented as a condition to honour of the standby:
i. the issuer need not examine, and, in any event, shall
disregard their compliance or consistency with the standby, with the
beneficiary`s demand under the standby, or with the beneficiary`s
separate undertaking; and
ii. the issuer may without responsibility return them to the
presenter or forward them to the applicant with the presentation.
RULE 5
NOTICE, PRECLUSION, AND DISPOSITION OF DOCUMENTS
5.01 Timely Notice of Dishonour
a. Notice of dishonour must be given within a time after
presentation of documents which is not unreasonable.
i. Notice given within three business days is deemed to be not
unreasonable and beyond seven business days is deemed to be
unreasonable.
ii. Whether the time within which notice is given is
unreasonable does not depend upon an imminent deadline for
presentation.
iii. The time for calculating when notice of dishonour must be
given begins on the business day following the business day of
presentation.
iv. Unless a standby otherwise expressly states a shortened
time within which notice of dishonour must be given, the issuer has
no obligation to accelerate its examination of a presentation.
b. i. The means by which a notice of dishonour is to be given
is by telecommunication, if available, and, if not, by another
available means which allows for prompt notice.
ii. If notice of dishonour is received within the time
permitted for giving the notice, then it is deemed to have been
given by prompt means.
c. Notice of dishonour must be given to the person from whom
the documents were received (whether the beneficiary, nominated
person, or person other than a delivery person) except as otherwise
requested by the presenter.
5.02 Statement of Grounds for Dishonour
A notice of dishonour shall state all discrepancies upon which
dishonour is based.
5.03 Failure to Give Timely Notice of Dishonour
a. Failure to give notice of a discrepancy in a notice of
dishonour within the time and by the means specified in the standby
or these rules precludes assertion of that discrepancy in any
document containing the discrepancy that is retained or represented,
but does not preclude assertion of that discrepancy in any different
presentation under the same or a separate standby.
b. Failure to give notice of dishonour or acceptance or
acknowledgment that a deferred payment undertaking has been incurred
obligates the issuer to pay at maturity.
5.04 Notice of Expiry
Failure to give notice that a presentation was made after the
expiration date does not preclude dishonour for that reason.
5.05 Issuer Request for Applicant Waiver without Request by
Presenter
If the issuer decides that a presentation does not comply and
if the presenter does not otherwise instruct, the issuer may, in its
sole discretion, request the applicant to waive non-compliance or
otherwise to authorise honour within the time available for giving
notice of dishonour but without extending it. Obtaining the
applicant`s waiver does not obligate the issuer to waive
noncompliance.
5.06 Issuer Request for Applicant Waiver upon Request of
Presenter
If, after receipt of notice of dishonour, a presenter requests
that the presented documents be forwarded to the issuer or that the
issuer seek the applicant`s waiver:
a. no person is obligated to forward the discrepant documents
or seek the applicant`s waiver;
b. the presentation to the issuer remains subject to these
Rules unless departure from them is expressly consented to by the
presenter; and
c. if the documents are forwarded or if a waiver is sought:
i. the presenter is precluded from objecting to the
discrepancies notified to it by the issuer;
ii. the issuer is not relieved from examining the presentation
under these Rules;
iii. the issuer is not obligated to waive the discrepancy even
if the applicant waives it; and
iv. the issuer must hold the documents until it receives a
response from the applicant or is requested by the presenter to
return the documents, and if the issuer receives no such response or
request within ten business days of its notice of dishonour, it may
return the documents to the presenter.
5.07 Disposition of Documents
Dishonoured documents must be returned, held, or disposed of as
reasonably instructed by the presenter. Failure to give notice of
the disposition of documents in the notice of dishonour does not
preclude the issuer from asserting any defense otherwise available
to it against honour.
5.08 Cover Instructions/Transmittal Letter
a. Instructions accompanying a presentation made under a
standby may be relied on to the extent that they are not contrary to
the terms or conditions of the standby, the demand, or these Rules.
b. Representations made by a nominated person accompanying a
presentation may be relied upon to the extent that they are not
contrary to the terms or conditions of a standby or these Rules.
с. Notwithstanding receipt of instructions, an issuer or
nominated person may pay, give notice, return the documents, or
otherwise deal directly with the presenter.
d. A statement in the cover letter that the documents are
discrepant does not relieve the issuer from examining the
presentation for compliance.
5.09 Applicant Notice of Objection
a. An applicant must timely object to an issuer`s honour of a
noncomplying presentation by giving timely notice by prompt means.
b. An applicant acts timely if it objects to discrepancies by
sending a notice to the issuer stating the discrepancies on which
the objection is based within a time after the applicant`s receipt
of the documents which is not unreasonable.
c. Failure to give a timely notice of objection by prompt means
precludes assertion by the applicant against the issuer of any
discrepancy or other matter apparent on the face of the documents
received by the applicant, but does not preclude assertion of that
objection to any different presentation under the same or a
different standby.
RULE 6
TRANSFER, ASSIGNMENT, AND TRANSFER BY OPERATION OF LAW
Transfer of Drawing Rights
6.01 Request to Transfer Drawing Rights
Where a beneficiary requests that an issuer or nominated person
honour a drawing from another person as if that person were the
beneficiary, these Rules on transfer of drawing rights ("transfer")
apply.
6.02 When Drawing Rights are Transferable
a. A standby is not transferable unless it so states.
b. A standby that states that it is transferable without
further provision means that drawing rights:
i. may be transferred in their entirety more than once;
ii. may not be partially transferred; and
iii. may not be transferred unless the issuer (including the
confirmer) or another person specifically nominated in the standby
agrees to and effects the transfer requested by the beneficiary.
6.03 Conditions to Transfer
An issuer of a transferable standby or a nominated person need
not effect a transfer unless:
a. it is satisfied as to the existence and authenticity of the
original standby; and
b. the beneficiary submits or fulfills:
i. a request in a form acceptable to the issuer or nominated
person including the effective date of the transfer and the name and
address of the transferee;
ii. the original standby;
iii. verification of the signature of the person signing for
the beneficiary;
iv. verification of the authority of the person signing for the
beneficiary;
v. payment of the transfer fee; and
vi. any other reasonable requirements.
6.04 Effect of Transfer on Required Documents
Where there has been a transfer of drawing rights in their
entirety:
a. a draft or demand must be signed by the transferee
beneficiary; and
b. the name of the transferee beneficiary may be used in place
of the name of the transferor beneficiary in any other required
document.
6.05 Reimbursement for Payment Based on a Transfer
An issuer or nominated person paying under a transfer pursuant
to Rule 6.03(a), (b)(i), and (b)(ii) is entitled to reimbursement as
if it had made payment to the beneficiary.
Acknowledgment of Assignment of Proceeds
6.06 Assignment of Proceeds
Where an issuer or nominated person is asked to acknowledge a
beneficiary`s request to pay an assignee all or part of any proceeds
of the beneficiary`s drawing under the standby, these Rules on
acknowledgment of an assignment of proceeds apply except where
applicable law otherwise requires.
6.07 Request for Acknowledgment
a. Unless applicable law otherwise requires, an issuer or
nominated person:
i. is not obligated to give effect to an assignment of proceeds
which it has not acknowledged; and
ii. is not obligated to acknowledge the assignment.
b. If an assignment is acknowledged:
i. the acknowledgment confers no rights with respect to the
standby to the assignee who is only entitled to the proceeds
assigned, if any, and whose rights may be affected by amendment or
cancellation; and
ii. the rights of the assignee are subject to:
(a) the existence of any net proceeds payable to the
beneficiary by the person making the acknowledgment;
(b) rights of nominated persons and transferee beneficiaries;
(c) rights of other acknowledged assignees; and
(d) any other rights or interests that may have priority under
applicable law.
6.08 Conditions to Acknowledgment of Assignment of Proceeds
An issuer or nominated person may condition its acknowledgment
on receipt of:
a. the original standby for examination or notation;
b. verification of the signature of the person signing for the
beneficiary;
c. verification of the authority of the person signing for the
beneficiary;
d. an irrevocable request signed by the beneficiary for
acknowledgment of the assignment that includes statements,
covenants, indemnities, and other provisions which may be contained
in the issuer`s or nominated person`s required form requesting
acknowledgment of assignment, such as:
i. the identity of the affected drawings if the standby permits
multiple drawings;
ii. the full name, legal form, location, and mailing address of
the beneficiary and the assignee;
iii. details of any request affecting the method of payment or
delivery of the standby proceeds;
iv. limitation on partial assignments and prohibition of
successive assignments;
v. statements regarding the legality and relative priority of
the assignment; or
vi. right of recovery by the issuer or nominated person of any
proceeds received by the assignee that are recoverable from the
beneficiary;
e. payment of a fee for the acknowledgment; and
f. fulfillment of other reasonable requirements.
6.09 Conflicting Claims to Proceeds
If there are conflicting claims to proceeds, then payment to an
acknowledged assignee may be suspended pending resolution of the
conflict.
6.10 Reimbursement for Payment Based on an Assignment
An issuer or nominated person paying under an acknowledged
assignment pursuant to Rule 6.08(a) and (b) is entitled to
reimbursement as if it had made payment to the beneficiary. If the
beneficiary is a bank, the acknowledgment may be based solely upon
an authenticated communication.
Transfer by Operation of Law
6.11 Transferee by Operation of Law
Where an heir, personal representative, liquidator, trustee,
receiver, successor corporation, or similar person who claims to be
designated by law to succeed to the interests of a beneficiary
presents documents in its own name as if it were the authorised
transferee of the beneficiary, these Rules on transfer by operation
of law apply.
6.12 Additional Document in Event of Drawing in Successor`s
Name
A claimed successor may be treated as if it were an authorised
transferee of a beneficiary`s drawing rights in their entirety if it
presents an additional document or documents which appear to be
issued by a public official or representative (including a judicial
officer) and indicate:
a. that the claimed successor is the survivor of a merger,
consolidation, or similar action of a corporation, limited liability
company, or other similar organization;
b. that the claimed successor is authorised or appointed to act
on behalf of the named beneficiary or its estate because of an
insolvency proceeding;
c. that the claimed successor is authorised or appointed to act
on behalf of the named beneficiary because of death or incapacity;
or
d. that the name of the named beneficiary has been changed to
that of the claimed successor.
6.13 Suspension of Obligation upon Presentation by Successor
An issuer or nominated person which receives a presentation
from a claimed successor which complies in all respects except for
the name of the beneficiary:
a. may request in a manner satisfactory as to form and
substance:
i. legal opinion;
ii. an additional document referred to in Rule 6.12 (Additional
Document in Event of Drawing in Successor`s Name) from a public
official;
iii. statements, covenants, and indemnities regarding the
status of the claimed successor as successor by operation of law;
iv. payment of fees reasonably related to these determinations;
and
v. anything which may be required for a transfer under Rule
6.03 (Conditions to Transfer) or an acknowledgment of assignment of
proceeds under Rule 6.08 (Conditions to Acknowledgment of Assignment
of Proceeds);
but such documentation shall not constitute a required document
for purposes of expiry of the standby.
b. Until the issuer or nominated person receives the requested
documentation, its obligation to honour or give notice of dishonour
is suspended, but any deadline for presentation of required
documents is not thereby extended.
6.14 Reimbursement for Payment Based on a Transfer by Operation
of Law
An issuer or nominated person paying under a transfer by
operation of law pursuant to Rule 6.12 (Additional Document in Event
of Drawing in Successor`s Name) is entitled to reimbursement as if
it had made payment to the beneficiary.
RULE 7
CANCELLATION
7.01 When an Irrevocable Standby is Cancelled or Terminated
A beneficiary`s rights under a standby may not be cancelled
without its consent. Consent may be evidenced in writing or by an
action such as return of the original standby in a manner which
implies that the beneficiary consents to cancellation. A
beneficiary`s consent to cancellation is irrevocable when
communicated to the issuer.
7.02 Issuer`s Discretion Regarding a Decision to Cancel
Before acceding to a beneficiary`s authorization to cancel and
treating the standby as cancelled for all purposes, an issuer may
require in a manner satisfactory as to form and substance:
a. the original standby;
b. verification of the signature of the person signing for the
beneficiary;
c. verification of the authorization of the person signing for
the beneficiary;
d. a legal opinion;
e. an irrevocable authority signed by the beneficiary for
cancellation that includes statements, covenants, indemnities, and
similar provisions contained in a required form;
f. satisfaction that the obligation of any confirmer has been
cancelled;
g. satisfaction that there has not been a transfer or payment
by any nominated person; and
h. any other reasonable measure.
RULE 8
REIMBURSEMENT OBLIGATIONS
8.01 Right to Reimbursement
a. Where payment is made against a complying presentation in
accordance with these Rules, reimbursement must be made by:
i. an applicant to an issuer requested to issue a standby; and
ii. an issuer to a person nominated to honour or otherwise give
value.
b. An applicant must indemnify the issuer against all claims,
obligations, and responsibilities (including attorney`s fees)
arising out of:
i. the imposition of law or practice other than that chosen in
the standby or applicable at the place of issuance;
ii. the fraud, forgery, or illegal action of others; or
iii. the issuer`s performance of the obligations of a confirmer
that wrongfully dishonours a confirmation.
c. This Rule supplements any applicable agreement, course of
dealing, practice, custom or usage providing for reimbursement or
indemnification on lesser or other grounds.
8.02 Charges for Fees and Costs
a. An applicant must pay the issuer`s charges and reimburse the
issuer for any charges that the issuer is obligated to pay to
persons nominated with the applicant`s consent to advise, confirm,
honour, negotiate, transfer, or to issue a separate undertaking.
b. An issuer is obligated to pay the charges of other persons:
i. if they are payable in accordance with the terms of the
standby; or
ii. if they are the reasonable and customary fees and expenses
of a person requested by the issuer to advise, honour, negotiate,
transfer, or to issue a separate undertaking, and they are
unrecovered and unrecoverable from the beneficiary or other
presenter because no demand is made under the standby.
8.03 Refund of Reimbursement
A nominated person that obtains reimbursement before the issuer
timely dishonours the presentation must refund the reimbursement
with interest if the issuer dishonours. The refund does not preclude
the nominated person`s wrongful dishonour claims.
8.04 Bank-to-Bank Reimbursement
Any instruction or authorization to obtain reimbursement from
another bank is subject to the International Chamber of Commerce
standard rules for bank-to-bank reimbursements.
RULE 9
TIMING
9.01 Duration of Standby
A standby must:
a. contain an expiry date; or
b. permit the issuer to terminate the standby upon reasonable
prior notice or payment.
9.02 Effect of Expiration on Nominated Person
The rights of a nominated person that acts within the scope of
its nomination are not affected by the subsequent expiry of the
standby.
9.03 Calculation of Time
a. A period of time within which an action must be taken under
these Rules begins to run on the first business day following the
business day when the action could have been undertaken at the place
where the action should have been undertaken.
b. An extension period starts on the calendar day, following
the stated expiry date even if either day falls on a day when the
issuer is closed.
9.04 Time of Day of Expiration
If no time of day is stated for expiration, it occurs at the
close of business at the place of presentation.
9.05 Retention of Standby
Retention of the original standby does not preserve any rights
under the standby after the right to demand payment ceases.
RULE 10
SYNDICATION/PARTICIPATION
10.01 Syndication
If a standby with more than one issuer does not state to whom
presentation may be made, presentation may be made to any issuer
with binding effect on all issuers.
10.02 Participation
a. Unless otherwise agreed between an applicant and an issuer,
the issuer may sell participations in the issuer`s rights against
the applicant and any presenter and may disclose relevant applicant
information in confidence to potential participants.
b. An issuer`s sale of participations does not affect the
obligations of the issuer under the standby or create any rights or
obligations between the beneficiary and any participant.
Международная практика резервных обязательств
ПРАВИЛО 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Сфера применения, определения, интерпретация настоящих Правил
1.01 Сфера применения
а. Настоящие Правила применяются к резервным аккредитивам
(включая финансовые резервные аккредитивы, резервные аккредитивы
исполнения и безусловного платежа).
b. Резервный аккредитив или другое подобное обязательство, вне
зависимости от наименования, а также от того, предназначены ли они
для внутреннего или международного применения, могут быть подчинены
настоящим Правилам при наличии ясного на то указания.
с. Применение настоящих Правил может быть ясно выраженным
образом изменено или исключено обязательством, подчиненным этим
Правилам.
d. Обязательство, подчиненное настоящим Правилам, далее по
тексту именуется "резервное обязательство".
1.02 Взаимосвязь с законом и другими правилами
а. Настоящие Правила дополняют применяемое законодательство в
той степени, в которой это не запрещено указанным законодательством.
b. Настоящие Правила заменяют противоречащие им положения
других правил и обычаев, которым также подчинены резервные
аккредитивы.
1.03 Принципы толкования Правил
Толкование настоящих Правил для коммерческого применения должно
производиться с учетом:
а. сущности резервного обязательства как надежного и
эффективного обязательства платежа;
b. повседневной банковской и деловой практики и терминологии;
с. соответствия системе международных банковских и коммерческих
операций; и
d. единообразия их толкования и применения во всех странах.
1.04 Действие Правил
Если иное не следует из контекста документа и при отсутствии
прямых оговорок об изменении или исключении положений Правил,
настоящие Правила применяются как условия, включенные в резервное
обязательство, подтверждение, авизо, полномочия, изменение, перевод,
заявление о выставлении или другое соглашение:
i. эмитента;
ii. бенефициара в той степени, в которой он использует
резервное обязательство;
iii. любого авизующего лица;
iv. любого подтверждающего лица;
v. лица, которое получило полномочия по резервному
обязательству и действует или согласилось действовать в соответствии
с ними; и
vi. приказодателем, который предоставляет полномочия на
выставление резервного обязательства или иным образом соглашается на
применение настоящих Правил.
1.05 Неприменимость Правил в случаях ненадлежащего выставления,
мошенничества или подлога
Настоящие Правила не определяют и никаким иным образом не
предусматривают:
а. правомочность выставления резервного обязательства;
b. формальные требования по исполнению резервного обязательства
(например, наличие подписей на документах); или
с. защиту прав стороны, производящей оплату по резервному
обязательству, в случаях мошенничества или иных злоупотреблений.
Данные вопросы регулируются применяемым законодательством.
Общие принципы
1.06 Сущность резервного обязательства
а. Резервное обязательство является безотзывным, независимым,
документарным и действительным с момента его выставления без
указаний об этом в его тексте.
b. Поскольку резервное обязательство является безотзывным,
эмитент не может изменить или аннулировать свои обязательства по
нему, кроме случаев, предусмотренных резервным обязательством или
согласованных с лицом, которого касаются данные изменения или
аннулирование.
с. Поскольку резервное обязательство является независимым,
выполнение обязательств эмитента по резервному обязательству не
зависит от:
i. права эмитента или наличия у него возможности получить
возмещение от приказодателя;
ii. права бенефициара получить платеж от приказодателя;
iii. ссылки в резервном обязательстве на какое-либо рамбурсное
соглашение или на лежащую в основе резервного обязательства
операцию;
iv. осведомленности эмитента об исполнении или нарушении
рамбурсного соглашения или лежащей в основе резервного обязательства
операции.
d. Поскольку резервное обязательство является документарным,
обязательства эмитента зависят от представления документов и
проверки требуемых документов по внешним признакам.
e. Поскольку резервное обязательство или изменение к нему
становятся действительными с момента их выставления, эмитент
отвечает по своим обязательствам независимо от того, предоставил ли
приказодатель полномочия на выставление резервного обязательства,
получил ли эмитент причитающиеся ему платежи, получил ли бенефициар
резервное обязательство или изменение к нему и принял ли он их во
внимание.
1.07 Независимость обязательств эмитента перед бенефициаром
Обязательства эмитента перед бенефициаром не зависят от прав и
обязанностей эмитента в отношении приказодателя, вытекающих из
применяемой практики, соглашений или законодательства.
1.08 Ограничение ответственности
Эмитент не несет ответственности за:
a. исполнение или нарушение каких-либо лежащих в основе
резервного обязательства операций;
b. точность, подлинность и действительность представленных в
соответствии с резервным обязательством документов;
c. действия или бездействие других лиц, даже если другое лицо
выбрано эмитентом или уполномоченным лицом;
d. соблюдение законов или обычаев, кроме тех, которые
определены в резервном обязательстве или применяются в месте
выставления резервного обязательства.
Терминология
1.09 Определения терминов
В дополнение к значениям, принятым в обычной банковской
практике и применяемым законодательстве, следующие термины имеют или
включают в себя значения, указанные ниже:
а. Определения
"Приказодатель" - лицо, по заявлению или за счет которого
выставляется резервное обязательство. Приказодателем может быть (i)
лицо, подающее заявление на резервное обязательство от своего имени,
но за счет другого лица, или (ii) сам эмитент, действующий за свой
счет.
"Бенефициар" - указанное в резервном обязательстве лицо,
наделенное правом требования платежа по резервному обязательству.
См. также Правило 1.11 (с)(ii).
"Рабочий день" означает рабочий день в месте совершения
действия по резервному обязательству; "Банковский день" означает
рабочий день банка в месте совершения действия по резервному
обязательству.
"Подтверждающее лицо" - лицо, которое в соответствии с
предоставленными ему эмитентом полномочиями добавляет к
обязательству эмитента свое обязательство произвести платеж по
резервному обязательству. См. также Правило 1.11(с)(i).
"Требование" означает, в зависимости от контекста, требование
произвести платеж по резервному обязательству или содержащий такое
требование документ.
"Документ" - тратта, требование, титульный документ,
инвестиционная ценная бумага, счет-фактура, сертификат о
невыполнении обязательств (дефолте) или любой другой документ,
свидетельствующий о факте, положении законодательства, праве или
мнении, который по его представлению (на бумажном носителе или в
электронном виде) может быть проверен на соответствие условиям
резервного обязательства.
"Требование платежа" означает, в зависимости от контекста,
предъявленное или оплаченное требование.
"Дата окончания срока действия резервного обязательства"
означает последний день для представления документов,
предусмотренный резервным обязательством;
"Лицо" - физическое лицо, товарищество, корпорация, общество с
ограниченной ответственностью, государственный орган, банк,
попечитель или любая(ое) другая(ое) юридическая или коммерческая
ассоциация (лицо).
"Представление" означает, в зависимости от контекста, доставку
документов для проверки в соответствии с резервным обязательством
или сами доставленные документы.
"Представляющее лицо" - лицо, осуществляющее представление в
качестве или от имени бенефициара или уполномоченного лица.
"Подпись" означает любое обозначение, выполненное или выбранное
с целью удостоверения подлинности документа.
b. Перекрестные ссылки
"Изменение" - Правило 2.06
"Авизо" - Правило 2.05
"Приблизительно" ("около", "примерно") - Правило 3.08 (f)
"Переуступка выручки" - Правило 6.06
"Автоматическое изменение" - Правило 2.06 (а)
"Копия" - Правило 4.15 (d)
"Сопровождающие инструкции" - Правило 5.08
"Проведение платежа по резервному обязательству" - Правило 2.01
"Эмитент" - Правило 2.01
"Многократное представление" - Правило 3.08 (b)
"Уполномоченное лицо" - Правило 2.04
"Недокументарные условия" - Правило 4.11
"Оригинал" - Правило 4.15 (b) и (с)
"Частичное требование платежа" - Правило 3.08 (а)
"Резервное обязательство" - Правило 1.01 (d)
"Перевод" - Правило 6.01
"Второй бенефициар" - Правило 1.11 (с)(ii)
"Передача прав в силу закона" - Правило 6.11
с. Представление в электронном виде
Нижеследующие термины резервного обязательства,
предусматривающие или разрешающие представление в электронном виде,
имеют указанное ниже значение, если из контекста не следует иное:
"Электронная запись":
i. запись (информация, записываемая на осязаемых средствах или
сохраняемая в электронном или ином виде, которая может быть
извлечена в доступной для понимания форме);
ii. информация, передаваемая посредством электронной связи в
систему для получения, хранения, дальнейшей передачи и иным образом
обрабатываемая информация (данные, текст, изображения, звуки, коды,
компьютерные программы, программное обеспечение, базы данных и
т.п.); и
iii. информация, подлинность которой может быть удостоверена и
которая затем может быть проверена на соответствие условиям
резервного обязательства.
"Удостоверить подлинность" означает проверить подлинность
электронной записи в соответствии с общепринятой в коммерческой
практике процедурой или методологией на предмет:
i. идентификации отправителя или источника информации;
ii. неискаженности и безошибочности текста при передаче
информации.
Критерием определения целостности информации в виде электронной
записи является полнота и неизменность информации, не считая
подтверждений или изменений, добавленных в ходе обычного процесса
передачи, хранения и отображения информации.
"Электронная подпись" означает буквы, знаки, цифры и другие
символы в электронном виде, добавленные к электронной записи или
логически с ней связанные, которые выполнены или выбраны стороной
для того, чтобы удостоверить подлинность электронной записи.
"Получение" имеет место в тех случаях, когда:
i. электронная запись поступает в форме, которая может быть
обработана информационной системой, указанной в резервном
обязательстве; или
ii. эмитент извлекает электронную запись, направленную в
информационную систему, отличную от указанной эмитентом.
1.10 Излишние или другие нежелательные условия
а. Нет необходимости и не следует указывать в резервном
обязательстве, что оно является:
i. безусловным или абстрактным (при наличии такого указания оно
означает только то, что платеж обусловлен исключительно
представлением определенных документов);
ii. абсолютным (при наличии такого указания оно означает только
то, что резервное обязательство является безотзывным);
iii. первичным (при наличии такого указания оно означает только
то, что резервное обязательство является независимым обязательством
эмитента);
iv. оплачиваемым за счет собственных средств эмитента (при
наличии такого указания оно означает только то, что данный платеж не
зависит от доступности средств приказодателя и совершается с целью
исполнения собственных независимых обязательств эмитента);
v. чистым или оплачиваемым по требованию (при наличии такого
указания оно означает только то, что резервное обязательство
оплачивается при представлении письменного требования или других
документов, указанных в резервном обязательстве).
b. В тексте резервного обязательства не должно использоваться
выражение "и/или" (в противном случае оно означает "или то, или
другое" или "то и другое").
с. Следующие термины не имеют однозначного определения и
i. не должны приниматься во внимание:
"выкупаемый" ("callable"),
"делимый" ("divisible"),
"дробный" ("fractionable"),
"неделимый" ("indivisible"),
"передаваемый" ("transmissible"),
ii. не должны приниматься во внимание, если в контексте не
даются их определения:
"переуступаемый" ("assignable"),
"вечнозеленый" ("evergreen"),
"восстанавливаемый" ("reinstate"),
"револьверный" ("revolving").
1.11 Толкование настоящих Правил
а. Настоящие Правила должны толковаться в контексте применяемой
обычной практики.
b. В настоящих Правилах "резервный аккредитив" означает
независимое обязательство, для которого предназначены настоящие
Правила, в то время как "резервное обязательство" означает
независимое обязательство, подчиненное настоящим Правилам.
с. Если из контекста не следует иное:
i. Понятие "эмитент" включает в себя любое "подтверждающее
лицо", как если бы подтверждающее лицо было самостоятельным
эмитентом, а его подтверждение - самостоятельным резервным
обязательством, выставленным за счет эмитента.
ii. Понятие "бенефициар" включает в себя лицо, которому
указанный в резервном обязательстве бенефициар передал права
требования платежа ("второй бенефициар").
iii. Термин "включая" означает "включая, но не ограничиваясь
только".
iv. "А или Б" означает "А или Б, либо А и Б вместе"; "или А,
или Б" означает "А или Б, но не А и Б вместе"; "А и Б" означает "А и
Б вместе".
v. Слова, употребляемые в единственном числе, относятся также к
терминам, употребляемым во множественном числе, а слова во
множественном числе - также к терминам, употребляемым в единственном
числе.
vi. Слова среднего рода относятся также к терминам мужского и
женского рода.
d. i. Использование в правиле выражения "если иное не указано в
резервном обязательстве" или ему подобного означает, что текст
резервного обязательства имеет приоритет над правилом.
ii. Отсутствие подобного выражения в других правилах не
означает, что другие правила имеют приоритет над текстом резервного
обязательства.
iii. Наличие слова "ясно" или "точно" в выражении "если иное не
оговорено в тексте резервного обязательства" или ему подобном
свидетельствует о том, что правило может быть изменено или исключено
только при наличии специальной и недвусмысленной формулировки в
резервном обязательстве.
iv. В то время как смысл каждого из настоящих Правил может
изменяться в зависимости от текста резервного обязательства,
изменение некоторых из них может привести к тому, что резервное
обязательство может быть лишено статуса независимого обязательства в
соответствии с применяемым законодательством.
e. Выражение "указанный в тексте резервного обязательства" или
ему подобное относится непосредственно к тексту резервного
обязательства (первоначальному или с принятыми дополнениями), в то
время как выражение "предусмотрено резервным обязательством" или ему
подобное относится как к тексту резервного обязательства, так и к
настоящим Правилам, являющимся составной частью резервного
обязательства.
ПРАВИЛО 2
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
2.01 Обязательства эмитента или любого подтверждающего лица
перед бенефициаром произвести платеж по резервному обязательству
а. Эмитент обязуется перед бенефициаром оплатить представление,
которое согласно настоящим Правилам и обычной практике по резервным
обязательствам по внешним признакам соответствует условиям
резервного обязательства.
b. Эмитент оплачивает сделанное ему представление,
соответствующее условиям резервного обязательства, путем выплаты
требуемой суммы по предъявлении, если резервное обязательство не
предусматривает:
i. акцепт тратты, выписанной бенефициаром на эмитента, при этом
эмитент выполняет свои обязательства путем:
(а) своевременного акцепта тратты и
(b) последующего платежа держателю тратты по представлении
акцептованной тратты при наступлении или по истечении срока платежа;
ii. платеж с рассрочкой по требованию, предъявленному
бенефициаром эмитенту, при этом эмитент выполняет свои
обязательства, путем:
(а) своевременного принятия обязательства платежа с рассрочкой
и
(b) последующей оплаты при наступлении срока платежа;
iii. негоциацию, при этом эмитент выполняет свои обязательства
путем выплаты требуемой суммы по предъявлении без права регресса.
с. Эмитент связан временными рамками, то есть проведение
платежа по предъявлении, акцепт векселя, принятие обязательства
платежа с рассрочкой или направление извещения о неисполнении
осуществляются в течение срока, предусмотренного для проверки
представления и направления извещения о неисполнении.
d. i. Подтверждающее лицо обязуется оплатить сделанное ему
представление, соответствующее условиям резервного обязательства,
путем выплаты требуемой суммы по предъявлении или, если это
предусмотрено текстом резервного обязательства, иным способом,
соответствующим обязательству эмитента.
ii. Если подтверждением допускается представление эмитенту, то
подтверждающее лицо обязуется также произвести платеж по резервному
обязательству при неправомерном отказе эмитента в оплате, как если
бы представление было сделано подтверждающему лицу.
iii. Если резервным обязательством допускается представление
подтверждающему лицу, то эмитент обязуется также произвести платеж
по резервному обязательству при неправомерном отказе подтверждающего
лица в оплате, как если бы представление было сделано эмитенту.
е. Эмитент производит платеж по резервному обязательству за
счет имеющихся на данный момент средств в валюте, определенной
резервным обязательством, если в резервном обязательстве не
указывается, что платеж производится:
i. в расчетной денежной единице. В этом случае эмитент
обязуется осуществить платеж в такой расчетной единице; или
ii. путем поставки других ценностей. В этом случае эмитент
обязуется поставить данные ценности.
2.02 Обязательства отделений, агентств и других учреждений
эмитента
В целях настоящих Правил отделение, агентство или иное
учреждение эмитента, действующее или обязующееся действовать по
резервному обязательству в качестве, отличном от эмитента, должно
действовать только в этом качестве и рассматривается как иное лицо.
2.03 Условия выставления
Резервное обязательство считается выставленным с момента, когда
оно оказывается вне контроля эмитента, если только в нем ясно не
указано, что в этом случае оно не является "выставленным" ("issued")
или "реализуемым" ("enforceable"). Указания на то, что резервное
обязательство не является "доступным" ("available"), "оперативным"
("operative"), "действительным" ("effective") и подобные, не влияют
на безотзывный и обязывающий характер резервного обязательства в тех
случаях, когда оно оказывается вне контроля эмитента.
2.04 Предоставление полномочий
а. Резервное обязательство может указывать лицо, уполномоченное
произвести авизование, получить представление, осуществить перевод
прав требования, подтвердить резервное обязательство, произвести
оплату, негоциацию, принять обязательство платежа с рассрочкой или
акцептовать тратту.
b. Предоставление полномочий не обязывает уполномоченное лицо
совершать какие-либо действия, за исключением тех, в отношении
которых уполномоченное лицо принимает на себя обязательства.
c. Уполномоченное лицо не вправе обязывать лицо, предоставившее
полномочие.
2.05 Авизование резервного обязательства или изменений
а. Если в авизо не указано иное, оно свидетельствует о том,
что:
i. авизующее лицо проверило по внешним признакам подлинность
авизуемого сообщения в соответствии с обычной практикой проведения
операций по резервным аккредитивам; и
ii. в нем точно отражена полученная информация.
b. Лицо, которое получило просьбу об авизовании резервного
обязательства и не намерено его авизовать, должно уведомить об этом
сторону, от которой получена данная просьба.
2.06 Случаи, в которых изменения вступают в силу
а. Если в резервном обязательстве ясно указано, что в случае
увеличения или уменьшения имеющейся суммы резервного обязательства,
переноса на более поздний срок даты окончания действия резервного
обязательства и т.п. в него автоматически вносятся изменения
("automatic amendment"), то изменения вступают в силу автоматически
без последующего уведомления или получения согласия, за исключением
случаев, когда иное прямо предусмотрено в резервном обязательстве.
(Автоматическое изменение также может вступить в силу при наличии
оговорки "без внесения изменений" ("without amendment").
b. Если резервное обязательство не предусматривает
автоматического изменения, изменение является обязательным для:
i. эмитента - когда оказывается вне контроля эмитента;
ii. подтверждающего лица - когда оказывается вне контроля
подтверждающего лица, если только подтверждающее лицо не указало,
что не подтверждает изменение.
с. Если резервное обязательство не предусматривает
автоматического изменения:
i. бенефициар должен дать свое согласие на вступление изменения
в силу;
ii. согласие бенефициара должно быть дано путем ясно
выраженного сообщения лицу, авизующему изменение, если только
бенефициар не представит документы, соответствующие условиям
резервного обязательства с учетом изменения и не соответствующие
этим условиям до внесения в резервное обязательство изменения.
iii. Для того, чтобы изменение носило обязательный характер для
эмитента, подтверждающего лица или бенефициара, не требуется
согласия приказодателя.
d. Согласие только с какой-то частью изменения считается
отклонением изменения в целом.
2.07 Передача изменений
а. Эмитент, использующий другое лицо для авизования резервного
обязательства, должен авизовать данному лицу все изменения.
b. Изменение или аннулирование резервного обязательства не
влияет на обязательства эмитента перед уполномоченным лицом, которое
действовало в пределах своих полномочий до получения уведомления об
изменении или аннулировании.
с. Непродление срока действия резервного обязательства,
предусматривающего автоматическое продление такого срока
(возобновляемого резервного обязательства), не влияет на
обязательства эмитента перед уполномоченным лицом, которое
действовало в пределах своих полномочий до получения уведомления о
непродлении срока действия.
ПРАВИЛО 3
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
3.01 Представление, соответствующее условиям резервного
обязательства
В резервном обязательстве следует указывать время,
местонахождение, лицо, которому должно быть сделано представление, и
способ представления. При наличии таких указаний представление
должно быть сделано в соответствии с ними. В случае, если резервное
обязательство не содержит таких указаний, для того, чтобы
представление было соответствующим условиям резервного
обязательства, оно должно быть сделано согласно настоящим Правилам.
3.02 Что является представлением
Получение необходимых и представленных по резервному
обязательству документов является представлением, требующим проверки
на соответствие условиям резервного обязательства, даже если были
представлены не все необходимые документы.
3.03 Идентификация резервного обязательства
а. Исходя из представления, должно идентифицироваться резервное
обязательство, по которому представление сделано.
b. Резервное обязательство может идентифицироваться в
представлении указанием полного отсылочного номера резервного
обязательства, наименования и местонахождения эмитента или
приложением оригинала или копии резервного обязательства.
с. Если эмитент, исходя из представленного документа, не может
определить по внешним признакам, подлежит ли он рассмотрению в
соответствии с условиями резервного обязательства, или не может
идентифицировать резервное обязательство, к которому он относится,
то представление считается сделанным в день идентификации.
3.04 Где и кому должно быть сделано представление в
соответствии с условиями резервного обязательства
a. Для того, чтобы соответствовать условиям резервного
обязательства, представление должно быть сделано в месте (населенном
пункте) и по местонахождению в населенном пункте, указанном в
резервном обязательстве или предусмотренном настоящими Правилами.
b. Если в резервном обязательстве не указано место для
представления эмитенту, оно должно быть сделано эмитенту по месту
нахождения учреждения, в котором было выставлено резервное
обязательство.
с. Если резервное обязательство подтверждено, но в
подтверждении не указано место представления, то с целью выполнения
обязательств подтверждающего лица (и эмитента) представление должно
быть сделано по месту нахождения учреждения, в котором было
выставлено подтверждение, или эмитенту.
d. Если в месте представления не указано конкретное
местонахождение (отдел, этаж, комната, пункт, почтовое отделение,
почтовый ящик учреждения или другое местонахождение), то
представление может быть сделано:
i. по общему почтовому адресу, указанному в резервном
обязательстве;
ii. по любому месту нахождения в данном месте, предназначенному
для получения почты или документов; или
iii. любому лицу в месте представления, прямо или косвенно
уполномоченному получить представление.
¦
3.05 Своевременность представления
а. Представление является своевременным, если оно сделано в
любое время после выставления резервного обязательства до даты
окончания действия резервного обязательства включительно.
b. Представление, сделанное по окончании рабочего дня в месте
для представления, считается сделанным на следующий рабочий день.
3.06 Способ представления, соответствующий условиям резервного
обязательства
а. Для того, чтобы соответствовать условиям резервного
обязательства, документ должен быть представлен способом, указанным
в резервном обязательстве.
b. Если способ представления не указан, то для того, чтобы
соответствовать условиям резервного обязательства, документ должен
быть представлен на бумажном носителе, за исключением случаев, когда
необходимо представить только требование. В этом случае:
i. требование, представленное бенефициаром - участником
S.W.I.F.T. или банком посредством S.W.I.F.T., тестированного телекса
или других подобных средств, обеспечивающих аутентификацию,
соответствует условиям резервного обязательства; в противном случае
ii. требование, не представленное на бумажном носителе, не
соответствует условиям резервного обязательства, если только
эмитент, по своему усмотрению, не разрешит использование этого
способа.
с. Документ не считается представленным на бумажном носителе,
если он передан при помощи электронных средств, даже если эмитент
или уполномоченное лицо при его получении создали на его основе
бумажный документ.
d. При указании о необходимости сделать представление
электронным способом, для того, чтобы соответствовать условиям
резервного обязательства, документ должен быть представлен в виде
электронной записи, подлинность которой может быть удостоверена
эмитентом или уполномоченным лицом, которому она представлена.
3.07 Обособленность каждого представления
а. Совершение несоответствующего условиям резервного
обязательства представления, отзыв представления или несовершение
одного из нескольких предусмотренных или разрешенных представлений
не могут служить основанием для отказа от права или иного ущемления
права на осуществление другого своевременного представления или
своевременного повторного представления независимо от того,
запрещает или нет резервное обязательство частичное или
множественное требование платежа или представление.
b. Неправомерная неоплата соответствующего условиям резервного
обязательства представления не служит основанием для неоплаты любого
другого представления по резервному обязательству или для отказа от
резервного обязательства.
с. Оплата представления, не соответствующего условиям
резервного обязательства, независимо от уведомления или
неуведомления о таком несоответствии, не освобождает от
необходимости делать другие представления в соответствии с резервным
обязательством.
3.08 Частичное требование платежа и множественное
представление; сумма требований платежа
а. Представление может быть сделано на сумму меньшую, чем сумма
резервного обязательства ("частичное требование платежа").
b. Может быть сделано более одного представления
("множественное представление").
с. Указание "частичные требования платежа запрещены" ("partial
drawings prohibited") или другое подобное выражение означает, что
представление должно быть сделано только на полную сумму резервного
обязательства.
d. Указание "множественное требование платежа запрещено"
("multiple drawings prohibited") или другое подобное выражение
означает, что может быть сделано и оплачено только одно
представление, но сумма может быть меньше, чем полная сумма
резервного обязательства.
е. Если сумма требования превышает допустимую по резервному
обязательству сумму, то в требовании платежа имеется расхождение.
Любой документ, отличный от требования, с указанием суммы,
превышающей требуемую, не является документом с расхождением по этой
причине.
f. Использование слов "примерно", "около", "приблизительно" и
т.п. допускает отклонения в пределах 10% (больше или меньше) от
суммы, к которой относится такое слово.
3.09 Продление срока действия резервного обязательства или
проведение по нему оплаты
Просьба бенефициара перенести дату окончания действия
резервного обязательства на более поздний срок или же произвести
оплату по резервному обязательству:
а. является представлением, требующим оплаты по резервному
обязательству, которое должно быть проверено в соответствии с
настоящими Правилами; и
b. означает, что бенефициар:
i. согласен на изменение, в соответствии с которым дата
окончания действия резервного обязательства переносится на
предлагаемую более позднюю дату;
ii. просит эмитента предпринять, по своему усмотрению, действия
по получению согласия приказодателя и выставлению такого изменения;
iii. после выставления изменения отзывает требование об оплате;
и
iv. соглашается на максимально возможный согласно настоящим
Правилам срок, необходимый для проверки представления и направления
извещения о неисполнении.
3.10 Неуведомление о получении представления
Эмитент не обязан уведомлять приказодателя о получении
представления по резервному обязательству.
3.11 Отказ эмитента от правил по представлению и согласие
приказодателя на такой отказ
В дополнение к другим положениям резервного обязательства или
настоящих Правил, применяемым по усмотрению лица, к которому они
относятся, эмитент может, по своему усмотрению, без уведомления или
согласия приказодателя и без изменения обязательств приказодателя
перед эмитентом, отказаться от:
а. нижеследующих Правил и подобных указанных в резервном
обязательстве условий, которые главным образом касаются интересов
эмитента или удобства в работе:
i. рассмотрение по просьбе представляющего лица полученных
документов как представленных в более поздний срок (Правило 3.02);
ii. идентификация резервного обязательства, в соответствии с
которым было сделано представление (Правило 3.03(а));
iii. где и кому должно быть сделано представление (Правило
3.04(b), (c) и (d), за исключением страны представления, указанной в
резервном обязательстве; или
iv. рассмотрение представления, сделанного по окончании
рабочего дня, как сделанного на следующий рабочий день (Правило
3.05(b);
b. нижеследующих Правил, но не подобных условий, указанных в
резервном обязательстве, когда:
i. требуемые документы датированы числом, наступающим после
даты их представления по резервному обязательству (Правило 4.06);
или
ii. требование, чтобы выставленные бенефициаром документы были
на языке резервного обязательства (Правило 4.04);
с. в случае, когда у банка нет сомнений, что документ
действительно представлен бенефициаром, следующих Правил, касающихся
единого подхода при проведении операций по резервному обязательству:
принятие требования, представленного электронным способом
(Правило 3.06 (b).
При отказе подтверждающего лица от вышеуказанных положений
требуется получение согласия эмитента в случаях, предусмотренных в
параграфах (b) и (c) данного Правила.
3.12 Случаи утери, кражи, повреждения или уничтожения оригинала
резервного обязательства
а. Если оригинал резервного обязательства утерян, украден,
поврежден или уничтожен, эмитент не обязан заменять его или
отказываться от требования о представлении оригинала резервного
обязательства в соответствии с условиями резервного обязательства.
b. Если эмитент согласен заменить оригинал резервного
обязательства или отказаться от требования о его представлении, он
может представить дубликат или копию бенефициару, что не влияет на
обязательства приказодателя предоставить возмещение эмитенту. Однако
в этом случае эмитент должен сделать соответствующую отметку на
дубликате или копии. Эмитент может, по своему усмотрению, требовать
от бенефициара соответствующего обеспечения, а от уполномоченного
лица - гарантий того, что платеж не был произведен.
Когда учреждение эмитента или уполномоченного лица закрыто на
дату окончания действия резервного обязательства
3.13 Дата окончания действия резервного обязательства выпадает
на нерабочий день
а. Если последний день для представления, указанный в резервном
обязательстве (указанный как дата окончания действия резервного
обязательства или как дата, до которой документы должны быть
получены), выпадает на нерабочий день учреждения эмитента или
уполномоченного лица, куда должно быть сделано представление, то
представление, сделанное на следующий рабочий день, считается
своевременным.
b. Уполномоченное лицо, которому сделано такое представление,
должно уведомить об этом эмитента.
3.14 Когда учреждение для представления закрыто в рабочий день;
санкционирование совершения представления в другом приемлемом месте
а. Если в последний рабочий день для представления указанное в
резервном обязательстве учреждение, куда должно быть сделано
представление, по каким-либо причинам закрыто и по этой причине
представление не было сделано своевременно, то последний день для
представления автоматически переносится на тридцатый календарный
день после дня возобновления работы данного учреждения, если иное не
предусмотрено резервным обязательством.
b. В случае закрытия учреждения для представления или в
ожидании его закрытия, эмитент может санкционировать совершение
представления в другом приемлемом учреждении путем соответствующего
указания в резервном обязательстве или в другом полученном
бенефициаром сообщении. В этом случае:
i. представление должно быть сделано в указанном учреждении; и
ii. если такое сообщение было получено менее чем за тридцать
календарных дней до последнего дня для представления и по этой
причине представление не было сделано своевременно, то последний
день для представления автоматически переносится на тридцатый
календарный день после данного дня.
ПРАВИЛО 4
ПРОВЕРКА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
4.01 Проверка представления на соответствие условиям резервного
обязательства
a. Требования о платеже по резервному обязательству должны
соответствовать условиям резервного обязательства.
b. Соответствие представления условиям резервного обязательства
определяется путем проверки документов по внешним признакам на их
соответствие условиям, указанным в резервном обязательстве, которые
толкуются и дополняются настоящими Правилами, которые должны
рассматриваться в контексте обычной практики резервных обязательств.
4.02 Неосуществление проверки документов, не предусмотренных
резервным обязательством
Представленные документы, которые условиями резервного
обязательства не предусмотрены, не подлежат проверке и в любом
случае не должны учитываться при определении соответствия
представления условиям резервного обязательства. Они могут быть без
возложения на кого-либо ответственности возвращены представившему их
лицу или переданы с другими представленными документами.
4.03 Проверка документов на соответствие их друг другу
Эмитент или уполномоченное лицо обязаны проверять документы на
соответствие их друг другу только в той степени, в которой это
предусмотрено резервным обязательством.
4.04. Язык документа
Все выставленные бенефициаром документы должны быть на языке
резервного обязательства.
4.05 Лицо, выставившее документы
Любой необходимый по резервному обязательству документ должен
быть выставлен бенефициаром, кроме случаев, когда в резервном
обязательстве указано, что документ должен быть выставлен третьим
лицом или он относится к документам, которые выставляются третьим
лицом в соответствии с обычной практикой резервных обязательств.
4.06 Дата документов
Дата выставления необходимого по резервному обязательству
документа может быть более ранней, чем дата его представления, но не
более поздней.
4.07 Необходимая подпись на документе
а. В подписании требуемого документа нет необходимости, кроме
случаев, когда в резервном обязательстве указано, что документ
должен быть подписан, либо наличие подписи на документе необходимо в
соответствии с обычной практикой резервных обязательств.
b. Требуемая подпись может быть сделана в любой форме, которая
соответствует способу представления подписанного документа.
с. Если в резервном обязательстве не указаны:
i. фамилия лица, которое должно подписать документ, то любая
подпись или аутентификация будут рассматриваться как соответствующие
резервному обязательству;
ii. статус лица, которое должно поставить подпись, то в
определении статуса этого лица нет необходимости.
d. Если в резервном обязательстве указано, что подпись должна
быть поставлена:
i. названным физическим лицом, и не требуется определение
статуса лица, подписывающего документ, то подпись, которая, по всей
видимости, сделана данным физическим лицом, считается
соответствующей условиям резервного обязательства;
ii. названным юридическим лицом или государственным органом без
указания того, кто должен подписать от имени данного лица или
органа, или его статуса, то подпись, которая, по всей видимости,
сделана от имени названного юридического лица или государственного
учреждения, считается соответствующей условиям резервного
обязательства; или
iii. названным физическим лицом, юридическим лицом или
государственным органом, и требуется указание статуса подписывающего
лица, то подпись, которая, по всей видимости, сделана названным
физическим лицом, юридическим лицом или государственным учреждением
с указанием его статуса, считается соответствующей условиям
резервного обязательства.
4.08 Обязательность документа с требованием о платеже
Даже если в резервном обязательстве не определены необходимые
для представления документы, считается, тем не менее, что оно
предусматривает представление документарного требования о платеже.
4.09 Использование идентичных формулировок и кавычек
Если резервное обязательство требует наличия:
а. какого-либо положения без указания четкой его формулировки,
то формулировка в представленных документах должна передавать смысл,
который требуется в соответствии с резервным обязательством;
b. указанной формулировки, взятой в кавычки или в скобки, или
по приложенным образцу или форме, то ошибки в орфографии,
пунктуации, лишние пробелы и другие видимые при прочтении ошибки
могут не воспроизводиться, а пустые строки и пропуск для внесения
данных могут быть заполнены в любом виде, который не противоречит
условиям резервного обязательства; или
с. указанной формулировки, взятой в кавычки или в скобки, или
по приложенным образцу или форме, а также "точной" или "идентичной"
формулировки, то формулировка в представленных документах, включая
ошибки в орфографии, пунктуации, лишние пробелы и другие подобные
ошибки, так же как и пустые строки и пропуски для внесения данных,
должна быть точно воспроизведена.
4.10 Согласие приказодателя
В резервном обязательстве не следует указывать, что требуемые
документы должны быть выставлены, подписаны или завизированы
приказодателем. Однако если резервное обязательство содержит такое
требование, то эмитент не имеет права его игнорировать и не несет
ответственности за задержку документов или их подписание
приказодателем.
4.11 Недокументарные условия резервного обязательства
а. Недокументарные условия резервного обязательства не должны
приниматься во внимание независимо от того, влияют ли они на
обязательства эмитента рассматривать представление как
соответствующее условиям резервного обязательства или рассматривать
резервное обязательство как выставленное, измененное или утратившее
силу.
b. Условия являются недокументарными, если резервное
обязательство не требует представления подтверждающих их выполнение
документов и если эмитент, основываясь на собственных записях или в
рамках своей обычной деятельности, не может удостовериться в их
выполнении.
с. Удостоверение, вытекающее из собственных записей эмитента
или обычной деятельности, включает определение следующего:
i. где, когда и каким образом документы были представлены или
доставлены любым иным способом эмитенту;
ii. где, когда и каким образом сообщения, касающиеся резервного
обязательства, были посланы или получены эмитентом, бенефициаром или
уполномоченным лицом;
iii. сумм, переведенных на счет или со счета эмитента;
iv. сумм, исчисляемых на основе опубликованных показателей
(например, если резервное обязательство предусматривает определение
сумм начисленных процентов согласно публикуемым процентным ставкам).
d. Эмитент не должен производить перерасчет расчетов
бенефициара по формуле, которая указана или на которую делается
ссылка в резервном обязательстве, если это не предусмотрено
резервным обязательством.
4.12 Надлежащее оформление заявлений в документе
а. Для совершения требуемых по резервному обязательству
заявлений нет необходимости в соблюдении официальной формы или
каких-либо других формальностей.
b. Если резервное обязательство предусматривает исполнение
требуемого заявления по установленной форме лицом, его совершающим,
без уточнения характера формы и содержания, заявление соответствует
условиям резервного обязательства, если из него следует, что оно
было декларировано, утверждено, гарантировано, засвидетельствовано,
удостоверено, подтверждено, сертифицировано и т.п.
с. Если резервное обязательство предусматривает, чтобы
заявление было засвидетельствовано другим лицом без определения
формы или содержания, засвидетельствованное заявление соответствует
условиям резервного обязательства, если оно, по всей видимости,
содержит подпись лица, отличного от бенефициара, с указанием, что
это лицо действует в качестве свидетеля.
d. Если резервное обязательство предусматривает, чтобы
заявление было заверено подписью, легализовано, завизировано и т.п.
лицом, отличным от бенефициара и имеющим полномочия представлять
государственные, юридические, корпоративные или иные учреждения, без
уточнения формы или содержания, заявление соответствует условиям
резервного обязательства, если оно содержит подпись отличного от
бенефициара лица и указывает на его представительские полномочия, а
также организацию, от имени которой лицо действовало.
4.13 Ответственность за идентификацию бенефициара
За исключением случаев, когда резервное обязательство требует
представления электронной записи:
а. лицо, осуществляющее платеж по представлению, не имеет
обязательств перед приказодателем по идентификации лица,
совершающего представление, или лица, в пользу которого совершается
переуступка выручки;
b. платеж в пользу названного бенефициара, второго бенефициара,
лица, которому может быть произведена переуступка выручки,
правопреемника по закону, осуществленный на счет, который (номер
которого) указан в резервном обязательстве или в инструкциях по
переводу покрытия, полученных от бенефициара или уполномоченного
лица, является исполнением резервного обязательства в части
проведения платежа.
4.14 Изменение наименования эмитента или подтверждающего лица
при приобретении или слиянии
При реорганизации, слиянии с другим лицом или изменении
наименования эмитента или подтверждающего лица любые необходимые
ссылки на наименование эмитента или подтверждающее лицо в
представляемых документах могут быть сделаны на них или на их
правопреемников.
4.15 Оригинал, копия или несколько экземпляров документов
а. Представляемый документ должен быть оригиналом.
b. При представлении электронной записи, когда требуется или
разрешено электронное представление, такая запись считается
"оригиналом".
c. i. Представленный документ считается оригиналом, если по
внешнему виду нельзя определить, что он был воспроизведен с
оригинала.
ii. Документ, который, по всей видимости, воспроизведен с
оригинала, считается оригиналом, если подпись или аутентификация,
по-видимому, подлинные.
d. Резервное обязательство, требующее представления "копии",
допускает представление оригинала или копии, если в резервном
обязательстве не указано, что представляется только копия, или не
указан иной порядок использования каждого оригинала.
е. Если необходимо представить несколько экземпляров одного
документа, то только один из них должен быть оригиналом, если
только:
i. не требуется представления нескольких оригиналов ("duplicate
original" или "multiple original"); или
ii. не требуется представления "двух копий" или "двух
экземпляров" ("two copies" или "two-fold") или т.п. В этом случае
должны быть представлены или оригиналы, или копии.
Виды документов по резервному обязательству
4.16 Требование о платеже
а. В представлении отдельного от заявления бенефициара или
других необходимых документов требования о платеже нет
необходимости.
b. Если необходимо отдельное требование, то оно должно
содержать:
i. выставленное бенефициаром на эмитента или уполномоченное
лицо требование о платеже;
ii. дату, указывающую, когда требование было выставлено;
iii. требуемую сумму;
iv. подпись бенефициара.
с. Требование может быть в форме тратты или иной инструкции,
приказа или просьбы произвести платеж. Если резервное обязательство
требует представления "тратты" или "переводного векселя", то тратта
или переводной вексель не должны быть в форме оборотного документа,
если иное не указано в резервном обязательстве.
4.17 Заявление о невыполнении обязательств или о другом
событии, по происшествии которого может быть выставлено требование
Если резервное обязательство требует заявления, сертификата или
иного уведомления о невыполнении обязательств или событии, по
происшествии которого требование может быть представлено, и не
определяет содержание, то документ соответствует условиям резервного
обязательства, если он содержит:
а. уведомление о том, что платеж должен быть произведен, так
как произошло указанное в резервном обязательстве событие, дающее
право требования;
b. дату, указывающую, когда он был выставлен; и
с. подпись бенефициара.
4.18 Оборотные документы
Если резервное обязательство требует представления документа,
который может быть передан посредством передаточной надписи и не
содержит указания о необходимости передаточной надписи, способе ее
проставления и в чью пользу она должна быть сделана, то документ
может быть представлен без передаточной надписи. В случае
проставления передаточной надписи она может быть бланковой. В любом
случае документ может быть выставлен или передан с правом регресса
или без него.
4.19 Правовые и юридические документы
Если резервное обязательство требует представления документа
государственного органа, приказа суда, решения арбитражного суда или
иных подобных документов, то документ или его копия соответствуют
условиям резервного обязательства, если они, как представляется:
i. выставлены государственным органом, судом или т.п.;
ii. надлежащим образом озаглавлены;
iii. подписаны;
iv. датированы;
v. удостоверены (заверены) представителем государственного
учреждения, суда или иного подобного учреждения.
4.20 Другие документы
а. Если резервное обязательство требует представления
документов, отличных от тех, содержание которых определено в
настоящих Правилах, без указания их эмитента, содержащихся в них
сведений или формулировок, то документ соответствует условиям
резервного обязательства, если он, как представляется, надлежащим
образом озаглавлен или выполняет функции данного документа согласно
обычной практике резервных обязательств.
b. Представленный по резервному обязательству документ должен
быть проверен согласно практике резервных обязательств в
соответствии с настоящими Правилами, даже если он является
документом (таким, как коммерческий счет-фактура, транспортный,
страховой документ и т.п.), правила проверки которого подробно
определены Унифицированными правилами и обычаями для документарных
аккредитивов.
4.21 Просьба о выставлении отдельного обязательства
Если резервное обязательство содержит просьбу о том, чтобы
бенефициар по резервному обязательству выставил собственное
отдельное обязательство в пользу другого лица (независимо от того,
изложен или нет в резервном обязательстве текст данного
обязательства), то в этом случае:
а. бенефициар не получает каких-либо прав, кроме права
выставить требование платежа по резервному обязательству, даже если
эмитент платит комиссионное вознаграждение за выставление отдельного
обязательства;
b. нет необходимости в представлении эмитенту ни отдельного
обязательства, ни каких-либо других документов, представленных по
нему; и
с. если эмитентом получены оригиналы или копии отдельного
обязательства или иные представленные по нему документы, хотя их
представление для исполнения резервного обязательства не требуется,
то:
i. нет необходимости в их проверке эмитентом и в любом случае
он не должен рассматривать их на соответствие или непротиворечие
резервному обязательству, требованию бенефициара о платеже по
резервному обязательству или отдельному обязательству бенефициара; и
ii. эмитент может без ответственности со своей стороны
возвратить их представившему лицу или передать вместе с
представлением приказодателю.
ПРАВИЛО 5
ИЗВЕЩЕНИЯ, ПРЕПЯТСТВОВАНИЕ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРАВ, РАСПРЕДЕЛЕНИЕ
ДОКУМЕНТОВ
5.01 Своевременное извещение о неисполнении
а. Извещение о неисполнении должно быть сделано в течение
разумного срока после представления документов.
i. Извещение, сделанное в течение трех рабочих дней, считается
сделанным в разумный срок, а сделанное по истечении семи рабочих
дней таковым не считается.
ii. Скорое наступление окончания срока для представления не
является основанием считать срок, в который было сделано извещение,
неразумным.
iii. Срок, в течение которого должно быть сделано извещение,
начинает исчисляться с первого рабочего дня, следующего за рабочим
днем, в который представление считается сделанным.
iv. Если в резервном обязательстве прямо не указан сокращенный
срок, в течение которого должно быть сделано извещение о
неисполнении, эмитент не обязан ускорять проверку представления.
b. i. Извещение о неисполнении делается посредством
телекоммуникации, или, при отсутствии такой возможности, иными
доступными средствами, позволяющими оперативно передать извещение.
ii. Если извещение о неисполнении было получено в течение
разрешенного для выдачи извещения срока, то оно считается сделанным
оперативно.
с. При отсутствии просьбы представляющего лица об ином
извещение о неисполнении должно быть передано лицу, от которого были
получены документы (бенефициару, уполномоченному лицу или другому
лицу, кроме курьера).
5.02 Указание оснований для неисполнения
В извещении о неисполнении должны быть указаны все расхождения,
послужившие основанием для неисполнения.
5.03 Несвоевременная выдача извещения
а. При неуказании какого-либо расхождения в извещении о
неисполнении в течение времени и способом, которые определены
резервным обязательством или настоящими Правилами, данное
расхождение в любых документах, которые не возвращены или
представлены повторно, не принимается во внимание. Такое неуказание
не является препятствием для осуществления прав, связанных с
наличием этого расхождения в любом другом представлении по данному
или другому резервному обязательству.
b. Невыдача извещения о неисполнении или акцептование, или
уведомление о принятии обязательств платежа с рассрочкой обязывает
эмитента платить по наступлении срока платежа.
5.04 Неуведомление об окончании срока действия резервного
обязательства
Неуведомление о том, что представление было сделано после даты
окончания срока действия резервного обязательства, не препятствует
осуществлению права не оплачивать резервное обязательство по этой
причине.
5.05 Направление эмитентом приказодателю запроса об отказе от
прав, связанных с расхождениями, без просьбы представляющего лица
Если эмитент считает, что представление не соответствует
условиям резервного обязательства, он может, если в инструкциях
представляющего лица не указано иное, по своему усмотрению сделать
запрос приказодателю об отказе от прав, связанных с расхождениями,
или о предоставлении иным образом полномочий произвести платеж в
пределах срока, установленного для выдачи извещения о неисполнении,
но не продлевая данный срок. Отказ приказодателя от прав, связанных
с расхождениями, не обязывает эмитента отказываться от таких прав.
5.06 Направление эмитентом приказодателю запроса об отказе от
прав, связанных с расхождениями, по просьбе представляющего лица
Если после получения извещения о неисполнении представляющее
лицо просит, чтобы представленные документы были направлены далее
эмитенту или чтобы эмитент запросил приказодателя о возможности
отказа от прав, связанных с расхождениями, то:
а. никто не обязан направлять далее документы с расхождениями
или запрашивать приказодателя о возможности отказа от прав,
связанных с расхождениями;
b. представление эмитенту делается в соответствии с настоящими
Правилами, отклонения от которых возможны только при ясно выраженном
на то согласии представляющего лица; и
с. если документы были направлены или был сделан запрос о
возможности отказа от прав, связанных с расхождениями, то:
i. представляющее лицо не вправе возражать против расхождений,
указанных ему эмитентом;
ii. эмитент не освобождается от проверки представления в
соответствии с настоящими Правилами;
iii. эмитент не обязан отказываться от прав, связанных с
расхождениями, даже если приказодатель отказывается от таких прав; и
iv. эмитент должен держать у себя документы до тех пор, пока он
не получит ответ от приказодателя или просьбу представляющего лица
вернуть документы, и, если эмитент не получает такой ответ или
просьбу в течение десяти рабочих дней после выдачи им извещения о
неисполнении, он может возвратить документы представляющему лицу.
5.07 Распределение документов
Неоплаченные документы должны быть возвращены, оставлены или
распределены в соответствии с разумными инструкциями представляющего
лица. Неуведомление о распределении документов в извещении о
неисполнении не является препятствием в использовании эмитентом
каких-либо других возможных обоснований неисполнения им резервного
обязательства.
5.08 Сопровождающие инструкции/сопроводительное письмо
а. Инструкции, сопровождающие представление, сделанное по
резервному обязательству, могут быть приняты во внимание только в
той части, в которой они не противоречат условиям резервного
обязательства, требованию или настоящим Правилам.
b. Заявления, сделанные уполномоченным лицом и прилагаемые к
представлению, могут быть приняты во внимание только в той части, в
которой они не противоречат условиям резервного обязательства или
настоящим Правилам.
с. Независимо от получения инструкций эмитент или
уполномоченное лицо могут произвести оплату, выдать извещение,
вернуть документы или совершить иные действия в отношении
непосредственно представляющего лица.
d. Указание в сопроводительном письме о том, что документы
содержат расхождения, не освобождает эмитента от обязанности
проверить документы на их соответствие условиям резервного
обязательства.
5.09 Заявление приказодателя о возражении
а. Приказодатель должен своевременно возразить против оплаты
эмитентом документов, которые не соответствуют условиям резервного
обязательства, путем своевременно и оперативно сделанного заявления.
b. Действия приказодателя являются своевременными, если он
возражает против оплаты документов с расхождениями путем отправки
эмитенту заявления с указанием расхождений, являющихся основаниями
для возражения, в течение разумного времени со дня получения
документов.
c. Если приказодатель своевременно и оперативно не сделал
заявление о возражении, то он лишается права предъявить эмитенту
возражение, связанное с наличием расхождений и т.п., которые могут
быть выявлены по внешним признакам полученных приказодателем
документов, но не лишается прав на такое возражение в отношении
любого другого представления по данному или другому резервному
обязательству.
ПРАВИЛО 6
ПЕРЕВОД ПРАВА ТРЕБОВАНИЯ, ПЕРЕУСТУПКА ВЫРУЧКИ, ПЕРЕДАЧА ПРАВ В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
Перевод права требования
6.01 Просьба о переводе права требования
В случае просьбы бенефициара об оплате эмитентом или
уполномоченным лицом требования платежа другого лица, как если бы
это лицо было бенефициаром, применяются данные Правила по переводу
права требования ("перевод").
6.02 Когда возможен перевод права требования
а. Резервное обязательство не является переводным, если в нем
не указано, что оно таковым является.
b. Указание в резервном обязательстве о том, что оно является
переводным, без дальнейших уточнений означает, что право требования:
i. может быть переведено полностью более одного раза;
ii. не может быть переведено частично;
iii. не может быть переведено до тех пор, пока эмитент (включая
подтверждающее лицо) или другое специально уполномоченное в
резервном обязательстве лицо не согласились на перевод по просьбе
бенефициара и не осуществили его.
6.03 Условия осуществления перевода
Эмитент переводного резервного обязательства или уполномоченное
лицо не обязаны осуществлять перевод до тех пор, пока:
а. они не удостоверились в существовании и подлинности
оригинала; и
b. бенефициар не представил или не осуществил:
i. заявление, сделанное в приемлемой для эмитента или
уполномоченного лица форме, включающее дату осуществления перевода,
наименование и адрес второго бенефициара;
ii. оригинал резервного обязательства;
iii. проверку подписи лица, сделанной от имени бенефициара;
iv. проверку полномочий лица, подписавшегося от имени
бенефициара;
v. оплату комиссии по переводу; и
vi. не выполнил какие-либо другие разумные требования.
6.04 Возможные изменения в требуемых документах в связи с
переводом
В случае осуществления полного перевода права требования:
а. тратта или требование должны быть подписаны вторым
бенефициаром; и
b. наименование второго бенефициара может быть использовано
вместо наименования первоначального бенефициара в любых других
требуемых документах.
6.05 Возмещение платежа в случае перевода
Эмитент или уполномоченное лицо, осуществляющие платеж в случае
перевода согласно Правилам 6.03 (а), (b)(i) и (b)(ii), имеют такое
же право на возмещение, как если бы платеж был осуществлен
бенефициару.
Подтверждение согласия на переуступку выручки
6.06 Переуступка выручки
В тех случаях, когда эмитенту или уполномоченному лицу
направляется запрос о подтверждении их согласия выплатить по просьбе
бенефициара правопреемнику полностью или частично выручку по
представленному бенефициаром требованию платежа по резервному
обязательству, применяются настоящие Правила о подтверждении
согласия на переуступку выручки, если иное не установлено
применяемым законодательством.
6.07 Запрос о подтверждении согласия
а. Если применяемым законодательством не установлено иное,
эмитент или уполномоченное лицо:
i. не обязаны осуществлять переуступку выручки, если они не
подтвердили свое согласие на это; и
ii. не обязаны подтверждать свое согласие на переуступку.
b. В случае подтверждения согласия на переуступку:
i. такое подтверждение согласия не предоставляет каких-либо
прав в отношении резервного обязательства правопреемнику, который
имеет право только на переуступленную выручку, если таковая имеется,
и чьи права могут быть затронуты изменением или аннулированием
резервного обязательства; и
ii. права правопреемника зависят от:
(а) существования чистой выручки, которая выплачивается
бенефициару лицом, подтвердившим согласие;
(b) прав уполномоченных лиц и вторых бенефициаров;
(с) прав других лиц, которым может быть произведена переуступка
выручки; и
(d) каких-либо других прав и интересов, которые могут иметь
приоритет согласно действующему законодательству.
6.08 Условия выдачи подтверждения согласия на переуступку
выручки
Эмитент или уполномоченное лицо могут обусловить подтверждение
своего согласия получением:
а. оригинала резервного обязательства для проверки или отметки;
b. удостоверения подписи, сделанной от имени бенефициара;
c. удостоверения полномочий лица, подписавшегося от имени
бенефициара;
d. подписанного бенефициаром безотзывного запроса о
подтверждении согласия на переуступку, включающего заявления,
обязательства, гарантии и другие положения, которые могут
содержаться в требуемой эмитентом или уполномоченным лицом форме
запроса о согласии на переуступку. Такими положениями могут быть:
i. идентичность требований платежа, связанных с переуступкой
выручки, если резервное обязательство разрешает множественное
требование платежа;
ii. полное наименование, юридический статус, местонахождение,
почтовый адрес бенефициара и правопреемника;
iii. подробные данные по любому запросу, касающемуся метода
платежа или предоставления выручки по резервному обязательству;
iv. ограничение на частичную переуступку и запрет на
последующие переуступки;
v. заявления, касающиеся законности и относительной очередности
переуступки;
vi. право эмитента или уполномоченного лица на возвращение
полученной правопреемником выручки, которая должна быть возвращена
бенефициаром;
e. оплата комиссии за подтверждение согласия на переуступку; и
f. выполнение других разумных требований.
6.09 Требования в отношении выручки, противоречащие друг другу
В случае наличия противоречащих друг другу требований в
отношении выручки осуществление платежа признанному правопреемнику
может быть приостановлено до разрешения противоречий.
6.10 Возмещение по платежу в случае переуступки
Эмитент или уполномоченное лицо, осуществляющие оплату в случае
переуступки выручки, на которую было получено согласие в
соответствии с Правилами 6.08(а) и (b), имеют право на получение
возмещения, как если бы платеж был осуществлен бенефициару. Если
бенефициаром является банк, то выдача подтверждения согласия на
переуступку выручки может основываться исключительно на
удостоверенном сообщении.
Передача прав в силу закона
6.11 Правопреемник в силу закона
Если наследник, личный представитель, ликвидатор, доверитель,
управляющий конкурсной массой, правопреемник юридического лица или
другое лицо, которое претендует на право быть признанным по
законодательству в качестве представителя интересов бенефициара,
представляют документы от своего имени, как если бы они были
уполномоченными приобретателями прав бенефициара, применяются данные
Правила по передаче прав в соответствии с законодательством.
6.12 Дополнительный документ в случае требования платежа на имя
правопреемника
Лицо, претендующее быть правопреемником (претендент), может
рассматриваться как уполномоченный приобретатель всех прав
бенефициара по требованию платежа в случае представления им
дополнительного документа или документов, которые, по всей
видимости, выписаны должностным лицом государственного учреждения
(включая судебные органы) и указывают:
а. что претендент является лицом, образовавшимся в результате
слияния, укрупнения или иных подобных преобразований корпораций,
обществ с ограниченной ответственностью или предприятий других
подобных организационных форм;
b. что претендент уполномочен или назначен действовать в
интересах названного бенефициара или распоряжаться его имуществом в
результате рассмотрения в суде дела о банкротстве;
с. что претендент уполномочен или назначен действовать в
интересах названного бенефициара в случае смерти или
недееспособности; или
d. что наименование названного бенефициара изменилось на
наименование претендента.
6.13 Приостановление действия обязательств в случае
представления, сделанного правопреемником
Эмитент или уполномоченное лицо, получившие представление от
претендента, которое соответствует всем условиям резервного
обязательства за исключением наименования бенефициара:
а. могут потребовать приемлемые по форме и по существу:
i. юридическое заключение;
ii. дополнительный документ, указанный в п.6.12 Правил
(Дополнительный документ в случае требования платежа на имя
правопреемника), от должностного лица государственного учреждения;
iii. заявления, обязательства, гарантии в отношении статуса
претендента как правопреемника по законодательству;
iv. выплату оправданных комиссий за действия по определению
правопреемника; и
v. выполнения каких-либо требований, которые могут быть
необходимы для перевода в соответствии с п.6.03 Правил (Условия
осуществления перевода) или для подтверждения согласия на
переуступку выручки в соответствии с п.6.08 Правил (Условия выдачи
подтверждения согласия на переуступку выручки);
но данные документы не являются требуемыми для целей
определения срока действия резервного обязательства.
b. До тех пор, пока эмитент или уполномоченное лицо не получили
требуемые документы, их обязательства в отношении исполнения
резервного обязательства или выдачи извещения о неисполнении
приостанавливаются, однако предельные сроки для представления
требуемых документов по этой причине не продлеваются.
6.14 Возмещение платежей при передаче прав в соответствии с
законодательством
Эмитент или назначенное лицо, осуществляющие платеж при
передаче прав в соответствии с законодательством согласно п.6.12
Правил (Дополнительный документ в случае требования платежа на имя
правопреемника), имеют право на возмещение, как если бы платеж был
осуществлен бенефициару.
ПРАВИЛО 7
АННУЛИРОВАНИЕ
7.01 Аннулирование или прекращение действия безотзывного
резервного обязательства
Права бенефициара по резервному обязательству не могут быть
аннулированы без его согласия. Согласие может быть
засвидетельствовано в письменной форме или действием, например,
возврат оригинала резервного обязательства таким способом, который
означает согласие бенефициара на аннулирование. Согласие бенефициара
на аннулирование является безотзывным с момента передачи его
эмитенту.
7.02 Принятие эмитентом решения об аннулировании
Прежде чем согласиться на аннулирование в соответствии с
полученными от бенефициара полномочиями и рассматривать резервное
обязательство во всех отношениях как аннулированное, эмитент может
потребовать приемлемые по форме и по существу:
а. оригинал резервного обязательства;
b. удостоверение подписи, сделанной от имени бенефициара;
с. удостоверение полномочий лица, подписавшегося от имени
бенефициара;
d. юридическое заключение;
e. подписанное бенефициаром безотзывное полномочие на
аннулирование, включающее заявления, обязательства, гарантии и
другие положения, содержащиеся в требуемой форме;
f. подтверждение аннулирования обязательств подтверждающих лиц;
g. подтверждение неосуществления уполномоченными лицами
перевода права требования или платежа; и
h. принятие других разумных мер.
ПРАВИЛО 8
РАМБУРСНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
8.01 Право на возмещение
а. Если платеж совершается согласно настоящим Правилам против
представления, соответствующего условиям резервного обязательства,
возмещение должно быть предоставлено:
i. приказодателем, по просьбе которого выставляется резервное
обязательство, - эмитенту данного резервного обязательства;
ii. эмитентом - лицу, уполномоченному оплатить резервное
обязательство или другим способом предоставить его стоимость.
b. Приказодатель должен компенсировать эмитенту расходы по
предъявленным ему претензиям, требованиям и его обязательствам
(включая оплату юридических услуг), возникшим вследствие:
i. применения законов или процедур, отличных от выбранных в
резервном обязательстве или применяемых в месте выставления
резервного обязательства;
ii. мошенничества, подлога или иных незаконных действий со
стороны других лиц; или
iii. исполнения эмитентом обязательств подтверждающего лица,
вытекающих из подтверждения им резервного обязательства, которые оно
неправомерно не исполнило.
с. Данное правило дополняет любое применяемое соглашение,
обычный порядок проведения операций, практику, обычаи, которые
регламентируют в меньшей степени или в другой сфере рамбурсирование
или компенсацию расходов.
8.02 Оплата комиссий и расходов
а. Приказодатель должен оплатить комиссии эмитента и возместить
расходы, связанные с оплатой эмитентом комиссий лицу,
уполномоченному с согласия приказодателя авизовать, подтвердить,
оплатить резервное обязательство, негоциировать, перевести право
требования по нему или выставить отдельное обязательство.
b. Эмитент обязан оплатить комиссии других лиц:
i. если они подлежат оплате в соответствии с условиями
резервного обязательства; или
ii. если они обоснованны и представляют собой обычные комиссии
и расходы лица, к которому эмитент обратился с просьбой авизовать,
подтвердить, оплатить резервное обязательство, негоциировать,
перевести право требования по нему или выставить отдельное
обязательство, и они не оплачены и не могут быть оплачены
бенефициаром или другим представляющим лицом, поскольку требование
по резервному обязательству не представляется.
8.03 Возврат суммы возмещения
Уполномоченное лицо, получившее возмещение до своевременного
отказа эмитента от платежа по представлению, обязано возвратить
сумму возмещения с процентами в случае такого отказа. Возврат суммы
возмещения не лишает уполномоченное лицо прав требования,
возникающих в связи с неправомерным отказом от оплаты представления.
8.04 Межбанковские рамбурсы
Любые инструкции или полномочия на получение возмещения от
другого банка подчиняются стандартным правилам Международной
торговой палаты по межбанковским рамбурсам.
ПРАВИЛО 9
СРОКИ
9.01 Срок действия резервного обязательства
Резервное обязательство должно:
a. содержать дату окончания действия резервного обязательства;
или
b. предоставлять эмитенту право прекратить действие резервного
обязательства при условии представления им обоснованного
предварительного уведомления или платежа.
9.02 Зависимость прав уполномоченного лица от истечения срока
действия резервного обязательства
Права уполномоченного лица, действующего в рамках своих
полномочий, не зависят от наступления даты окончания действия
резервного обязательства.
9.03. Исчисление сроков
а. Период времени, в течение которого в соответствии с
настоящими Правилами должно быть совершено какое-либо действие,
исчисляется с первого рабочего дня, следующего за рабочим днем,
когда было совершено исходное действие в месте, в котором оно должно
было произойти.
b. Продление срока начинается с календарной даты, следующей за
указанной датой окончания действия резервного обязательства, даже
если любая из них выпадает на день, когда учреждение эмитента
закрыто.
9.04 Время суток для окончания действия резервного
обязательства
Если время суток для окончания действия резервного
обязательства не указано, оно наступает в момент окончания рабочего
дня в месте представления.
9.05 Невозврат резервного обязательства
Невозврат оригинала резервного обязательства не означает
сохранение каких-либо прав по резервному обязательству, если право
требования платежа утратило силу.
ПРАВИЛО 10
СИНДИЦИРОВАНИЕ/УЧАСТИЕ
10.01 Синдицирование
Если в резервном обязательстве, выставленном несколькими
эмитентами, не указано, кому из них может быть сделано
представление, оно может быть сделано любому эмитенту, что не
освобождает остальных эмитентов от их обязательств.
10.02 Участие
а. Если только иное не согласовано между приказодателем и
эмитентом, эмитент может продать участие в своих правах в отношении
приказодателя и любого представляющего лица и может в
конфиденциальном порядке предоставить необходимую информацию о
приказодателе потенциальным участникам.
b. Продажа эмитентом участия в своих правах не влияет на
обязательства эмитента по резервному обязательству и не создает
каких-либо прав или обязательств в отношениях между бенефициаром и
любым участником.
<<< Главная
страница | < Назад
|