ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
11 июля 2000 г. N 409-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРКМЕНИСТАНА О ВЗАИМНЫХ
ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН
Принят Палатой представителей 9 июня 2000 года
Одобрен Советом Республики 30 июня 2000 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Туркменистана о взаимных поездках граждан,
подписанное в г.Минске 22 декабря 1999 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и
Правительством Туркменистана о взаимных поездках граждан
Правительство Республики Беларусь и Правительство
Туркменистана, именуемые в дальнейшем Сторонами,
с целью развития дружественных отношений между двумя
государствами,
стремясь укрепить политические, экономические, торговые,
научно-технические и культурные связи,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государства одной Стороны могут совершать поездки на
территорию государства другой Стороны по действительным документам
для выезда за границу на условиях, предусмотренных настоящим
Соглашением.
Статья 2
Действительными документами да выезда за границу в соответствии
с настоящим Соглашением являются:
для граждан Республики Беларусь:
дипломатический паспорт Республики Беларусь;
служебный паспорт Республики Беларусь;
паспорт гражданина Республики Беларусь;
общегражданский заграничный паспорт образца бывшего СССР с
записью или отметкой о гражданстве Республики Беларусь (до 31
декабря 2001 года);
летное свидетельство члена экипажа воздушного судна (во время
следования в составе экипажа);
национальное удостоверение личности моряка (при наличии судовой
роли или выписки из нее);
свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для
возвращения в Республику Беларусь);
для граждан Туркменистана:
дипломатический паспорт Туркменистана;
служебный паспорт Туркменистана;
паспорт гражданина Туркменистана;
общегражданский заграничный паспорт образца бывшего СССР с
записью или отметкой о гражданстве Туркменистана (до 31 декабря 2001
года);
летное свидетельство члена экипажа воздушного судна (во время
следования в составе экипажа);
паспорт моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);
свидетельство на возвращение в Туркменистан (только для
возвращения в Туркменистан).
Статья 3
1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные
дипломатические или служебные паспорта, могут въезжать, выезжать,
следовать транзитом, а также пребывать на территории государства
другой Стороны без виз в течение тридцати дней с момента пересечения
границы.
2. В случае, если граждане Сторон, указанные в пункте 1
настоящей статьи, намереваются пребывать на территории другой
Стороны более тридцати дней, то для получения визы необходимо
письменное обращение дипломатического представительства или
консульского учреждения государства Стороны, гражданами которого они
являются.
Статья 4
1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные
дипломатические или служебные паспорта и являющиеся сотрудниками
дипломатических представительств, консульских учреждений и иных
приравненных к ним представительств, а также международных
организаций, находящихся на территории государства другой Стороны,
въезжают, выезжают и пребывают на территории государства другой
Стороны без виз в течение всего периода работы.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также
на членов семей указанных граждан (супругов, детей, родителей, а
также других лиц, которые находятся на их иждивении), проживающих
вместе с ними во время официального пребывания и имеющих
действительные дипломатические, служебные или национальные паспорта.
3. Лица, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, должны
иметь соответствующую аккредитацию Министерства иностранных дел
государства пребывания.
Статья 5
Уполномоченные органы государств Сторон будут выдавать
бесплатно и в возможно короткие сроки визы супругам и близким
родственникам (детям (усыновленным), родителям (усыновителям),
родным братьям и сестрам), а также лицам, находящимся на иждивении
сотрудников дипломатического представительства или консульского
учреждения государства другой Стороны.
Статья 6
Сохраняется безвизовый порядок въезда по документам,
перечисленным в статье 2 настоящего Соглашения, для:
а) членов экипажей воздушных судов гражданской авиации по
действительным национальным паспортам и при наличии записи в
генеральной декларации (полетном задании);
б) членов экипажей морских и речных судов по действительным
национальным удостоверениям личности моряка Республики Беларусь,
паспортам моряков Туркменистана и при наличии записи в судовой роли
или выписки из нее;
в) работников поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад
железных дорог по действительным национальным паспортам и именным
спискам, маршрутным листам, утверждаемым на каждый рейс;
г) сотрудников межправительственной фельдъегерской связи по
действительным национальным паспортам и соответствующим документам,
выдаваемым компетентными органами Сторон.
Статья 7
Граждане государства одной Стороны для получения визы
государства другой Стороны обязаны предъявить в его дипломатическое
представительство или консульское учреждение приглашение,
оформленное в установленном порядке и полученное от соответствующего
юридического или физического лица принимающего государства, а также
документы, предусмотренные статьей 2 настоящего Соглашения, за
исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении.
Статья 8
Приглашение для получения визы не требуется в случаях:
а) владения гражданином государства одной Стороны на правах
собственности недвижимости, расположенной на территории государства
другой Стороны, по предъявлении удостоверяющего документа;
б) необходимости реализации права наследования гражданином
государства одной Стороны по предъявлении документа, подтверждающего
получение наследства на территории государства другой Стороны.
Статья 9
Каждая из Сторон будет применять упрощенный порядок оформления
виз гражданам государства другой Стороны, осуществляющим поездки по
линии туризма и санаторно-курортного лечения. Механизм упрощения
будет согласован Сторонами посредством обмена нотами по
дипломатическим каналам.
Статья 10
В безотлагательных случаях гуманитарного характера
уполномоченные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы в течение
24 часов. Таким правом обладают лица, следующие в целях посещения
тяжелобольного члена семьи или близкого родственника (супруги, дети
(усыновленные), родители (усыновители), родные братья и сестры), для
участия в похоронах члена семьи или близкого родственника, по
предъявлении подтверждающего документа, выданного компетентными
органами государств Сторон, а также лица, сопровождающие грузы
гуманитарной помощи, - по предъявлении документов, оформленных в
соответствии с законодательством государства принимающей Стороны.
Статья 11
Стороны будут рассматривать в течение 72 часов запросы на
получение виз лицами, занятыми в области торгово-экономического и
научно-технического сотрудничества, а также осуществления
взаимодействия в правоохранительной деятельности, при наличии у них
приглашений принимающих организаций, оформленных в установленном
порядке.
Статья 12
Стороны на основе взаимности будут применять льготные тарифы
консульских сборов за выдачу виз в отношении:
лиц, следующих в порядке обмена в области науки, техники,
образования, культуры, искусства и спорта в соответствии с
договорами и соглашениями Сторон;
лиц, посещающих могилы близких родственников, при наличии
документа, подтверждающего место захоронения (до семи дней и не
более одного раза в год);
ветеранов Великой Отечественной войны, инвалидов 1 и 2 группы -
по предъявлении соответствующих удостоверений.
Статья 13
Многократные визы, действительные в течение одного года, будут
выдаваться гражданам государства одной Стороны, имеющим близких
родственников, постоянно проживающих на территории государства
другой Стороны, по предъявлении приглашений от этих родственников,
оформленных в установленном порядке.
Статья 14
Тарифы консульских сборов устанавливаются Сторонами на условиях
взаимности посредством обмена нотами по дипломатическим каналам.
Статья 15
Консульские сборы за выдачу визе будут взиматься с граждан
государства одной Стороны, обучающихся в учебных заведениях на
территории государства другой Стороны.
Статья 16
Граждане государства одной Стороны, на которых распространяется
действие настоящего Соглашения, въезжают, выезжают и следуют
транзитом через территорию государства другой Стороны через пункты
пропуска, определенные для международного сообщения, с соблюдением
установленных законодательством государства этой Стороны
формальностей, необходимых при пересечении государственной границы.
Статья 17
1. Граждане государства каждой из Сторон во время пребывания на
территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и
правила государства этой Стороны, в том числе правила регистрации,
пребывания и передвижения, установленные для иностранных граждан.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает права Сторон отказать в
въезде или ограничить срок пребывания граждан государства другой
Стороны, чье присутствие на их территории считается нежелательным.
Каждая из Сторон примет без условий и в любое время своих граждан,
которым будет предписано покинуть другое государство до срока или
которые будут выдворены.
Статья 18
В исключительных случаях (угроза национальной безопасности,
общественному порядку или угроза здоровью граждан, в том числе
эпидемии, стихийные бедствия) Стороны сохраняют за собой право
временно, полностью или частично приостановить действие настоящего
Соглашения. О приостановлении действия настоящего Соглашения, как и
его возобновлении, Сторона, принявшая такое решение, по возможности
предварительно, но не позднее 24 часов с момента принятия решения об
этом сообщит об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 19
1. Граждане государства одной Стороны в случае утери на
территории государства другой Стороны документов, указанных в статье
2 настоящего Соглашения, обязаны заявить об этом в компетентные
органы государства Стороны пребывания.
2. В случае, предусмотренном в пункте 1 настоящей статьи,
компетентные ораны государства Стороны пребывания выдают документ,
подтверждающий факт заявления лица об утере указанных документов.
3. После получения документа, указанного в пункте 2 настоящей
статьи, лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, обязаны
обратиться в дипломатическое представительство, консульское
учреждение государства Стороны, гражданами которого они являются, за
получением свидетельства на возвращение в государство гражданства.
4. Въезд, выезд или транзитный проезд лиц, указанных в пункте 1
настоящей статьи, возможны при наличии соответствующей визы.
Статья 20
1. Министерства иностранных дел Сторон по дипломатическим
каналам обменяются образцами документов, перечисленных в статье 2
настоящего Соглашения, не позднее 30 дней со дня его вступления в
силу.
2. Стороны будут своевременно информировать друг друга по
дипломатическим каналам о законодательстве своих государств,
регулирующем правовое положение иностранных граждан и лиц без
гражданства, о новых документах, удостоверяющих личность и
подтверждающих гражданство, и направлять их образцы, а также
извещать об изменениях, касающихся документов, указанных в статье 2
настоящего Соглашения.
Статья 21
В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть
внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными
протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения,
и вступают в силу в порядке, оговоренном в статье 23 настоящего
Соглашения.
Статья 22
Стороны будут по мере необходимости проводить консультации
поочередно на территории государств каждой из Сторон для анализа
хода выполнения настоящего Соглашения и обсуждения связанных с этим
вопросов.
Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе
выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут
решаться путем консультаций или переговоров между Сторонами.
Статья 23
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения
последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для
введения в действие настоящего Соглашения в соответствии с
национальным законодательством. Настоящее Соглашение действует до
истечения девяноста дней со дня получения одной Стороной уведомления
другой Стороны о своем намерении прекратить действие настоящего
Соглашения.
Совершено в г.Минске 22 декабря 1999 года в двух экземплярах,
каждый на белорусском, туркменском и русском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования положений
настоящего Соглашения используется текст на русском языке.
<<< Главная
страница | < Назад
|