Протокол Прокуратуры Республики Беларусь от 6 октября 2005 г.
"Протокол об укреплении правового сотрудничества и взаимодействия между Прокуратурой Республики Беларусь и Генеральной прокуратурой Республики Армения"
ПРОТОКОЛ ОБ УКРЕПЛЕНИИ ПРАВОВОГО СОТРУДНИЧЕСТВА И
ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ ПРОКУРАТУРОЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
И ГЕНЕРАЛЬНОЙ ПРОКУРАТУРОЙ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ
Вступил в силу 6 октября 2005 года
Прокуратура Республики Беларусь и Генеральная прокуратура
Республики Армения, далее именуемые Сторонами,
придавая большое значение развитию международного
сотрудничества,
подтверждая стремление к укреплению и дальнейшему развитию
правового сотрудничества и взаимодействия органов прокуратуры двух
стран,
исходя из положений Конвенции о правовой помощи и правовых
отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября
2002 года, а также других международных договоров в сфере борьбы с
преступностью, защиты прав и основных свобод личности, участниками
которых являются государства Сторон,
руководствуясь общепризнанными принципами и нормами
международного права,
договорились о нижеследующем:
1. Стороны в пределах предоставленных им полномочий, в
соответствии с законодательством и международными обязательствами
своих государств будут всесторонне развивать и укреплять правовое
сотрудничество и взаимодействие органов прокуратуры двух стран в
сферах защиты прав и свобод личности, борьбы с преступностью и
укрепления законности.
2. В борьбе с преступностью взаимодействие Сторон
осуществляется в вопросах предупреждения, выявления, раскрытия и
расследования преступлений и прежде всего:
а) преступлений против жизни, здоровья, свободы и достоинства
личности;
б) коррупции и организованной преступности;
в) незаконной миграции, торговли людьми и эксплуатации
проституции третьими лицами;
г) международного терроризма;
д) преступлений в сфере экономики, в том числе связанных с
легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем;
е) финансирования терроризма;
ж) незаконного оборота оружия, наркотических cpедств,
психотропных веществ и прекурсоров;
з) преступлений в сфере высоких технологий.
3. В целях реализации положений пункта 2 настоящего Протокола
Стороны обмениваются представляющей интерес информацией о
готовящихся или совершенных преступлениях и причастных к ним лицах,
методикой расследования преступлений и осуществления прокурорского
надзора.
4. Стороны принимают все возможные меры для наиболее полного и
оперативного исполнения направляемых друг другу запросов об оказании
международной правовой помощи по уголовным делам.
5. Стороны обмениваются информационными и статистическими
данными по основным направлениям прокурорской деятельности, борьбе с
преступностью, защите прав и основных свобод личности.
Стороны информируют друг друга об изменениях в
законодательстве, касающихся статуса, структуры и объема полномочий
органов прокуратуры.
6. Стороны обмениваются опытом осуществления прокурорской
деятельности, сотрудничают в рамках Координационного совета
генеральных прокуроров государств - участников Содружества
Независимых Государств.
7. Стороны обмениваются информационно-аналитическими, научно-
практическими материалами с целью их публикации в изданиях органов
прокуратур.
8. Стороны обмениваются учебными программами, методическими
материалами, научно-практическими и учебными пособиями по повышению
квалификации кадров.
9. Информация и документы, полученные запрашивающей Стороной в
рамках настоящего Протокола, не могут быть использованы без
предварительного письменного согласия запрашиваемой Стороны в иных
целях, кроме тех, в которых они были представлены.
10. При выполнении настоящего Протокола Стороны пользуются
русским языком или своими государственными языками, прилагая при
этом заверенный перевод на русский язык.
11. Расходы, связанные с реализацией настоящего Протокола,
несет та Сторона, на территории которой они возникли.
12. По взаимной договоренности Сторон в настоящий Протокол
могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
отдельными протоколами, являющимися составной частью настоящего
Протокола.
Данные протоколы вступают в силу в соответствии с пунктом 14
настоящего Протокола.
13. Вопросы, возникающие в ходе реализации настоящего
Протокола, решаются Сторонами путем переговоров в духе
взаимопонимания и взаимного уважения.
14. Настоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания и
заключается на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего
Протокола, письменно уведомив о своем намерении другую Сторону.
Протокол в таком случае прекращает свое действие по истечении шести
месяцев со дня получения такого уведомления.
Совершено в городе Минске 6 октября 2005 года в двух
экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
В случае разногласий при толковании положений настоящего
Протокола Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
За Прокуратуру За Генеральную прокуратуру
Республики Беларусь Республики Армения
П.П.Миклашевич А.Г.Овсепян
|