КОНВЕНЦИЯ
О БОРЬБЕ С ТОРГОВЛЕЙ ЛЮДЬМИ И С ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОСТИТУЦИИ
ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ*
_____________________________
*Вступила в силу для Республики Беларусь 22 ноября 1956 г.
ПРЕАМБУЛА
Принимая во внимание, что проституция и сопровождающее ее зло,
каковым является торговля людьми, преследующая цели проституции,
несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и
угрожают благосостоянию человека, семьи и общества,
принимая во внимание, что в отношении борьбы с торговлей
женщинами и детьми имеют силу нижеследующие международные акты:
1. Международный договор от 18 мая 1904 г. о борьбе с
торговлей белыми рабынями с изменениями, внесенными в него
Протоколом, утвержденным Генеральной Ассамблеей Организации
Объединенных Наций 3 декабря 1948 года;
2. Международная конвенция от 4 мая 1910 г. о борьбе с
торговлей белыми рабынями с изменениями, внесенными в нее упомянутым
выше Протоколом;
3. Международная конвенция от 30 сентября 1921 г. о борьбе с
торговлей женщинами и детьми с изменениями, внесенными в нее
Протоколом, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных
Наций 20 октября 1947 года;
4. Международная конвенция от 11 октября 1933 г. о борьбе с
торговлей совершеннолетними женщинами с изменениями, внесенными в
нее указанным Протоколом,
принимая во внимание, что в 1937 году Лигой Наций был составлен
проект конвенции, расширивший круг действия указанных выше актов,
принимая во внимание, что новые факторы, возникшие с 1937 года,
делают возможным заключение конвенции, объединяющей в себе
вышеуказанные акты и включающей основные положения проекта конвенции
1937 года, равно как и желательные поправки к нему,
посему Договаривающиеся стороны настоящим согласились со
следующим:
Статья 1
Стороны в настоящей Конвенции обязуются подвергать наказанию
каждого, кто для удовлетворения похоти другого лица:
1. сводит, склоняет или совращает в целях проституции другое
лицо, даже с согласия этого лица;
2. эксплуатирует проституцию другого лица, даже с согласия
этого лица.
Статья 2
Стороны в настоящей Конвенции обязуются далее подвергать
наказанию каждого, кто:
1. содержит дом терпимости или управляет им, или сознательно
финансирует или принимает участие в финансировании дома терпимости;
2. сдает в аренду или снимает здание или другое место, или
часть такового, зная, что они будут использованы в целях проституции
третьими лицами.
Статья 3
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства, покушения на совершение любого из предусмотренных
в статьях 1 и 2 правонарушений, равно как и действия, подготовленные
к совершению таковых, также являются наказуемыми.
Статья 4
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства, умышленное участие в предусмотренных в статьях 1 и
2 актах также наказуется.
Поскольку это допускается требованиями внутреннего
законодательства, акты соучастия рассматриваются как отдельные
преступления, если это является необходимым для предупреждения
безнаказанности.
Статья 5
В тех случаях, когда потерпевшие лица имеют право на основании
внутреннего законодательства выступать истцами в делах, касающихся
любых преступлений, предусмотренных настоящей Конвенцией, иностранцы
пользуются этим правом наравне с гражданами данного государства.
Статья 6
Каждая сторона в настоящей Конвенции обязуется принимать все
необходимые меры для отмены или аннулирования любого действующего
закона, постановления или административного распоряжения, в силу
которых лица, занимающиеся или подозреваемые в занятии проституцией,
либо подлежат особой регистрации, либо должны иметь особый документ,
либо подчиняются исключительным требованиям, имеющим своей целью
контроль или оповещение.
Статья 7
Приговоры, вынесенные ранее в других государствах за
преступления, предусмотренные настоящей Конвенцией, принимаются во
внимание, поскольку это допускается внутренним законодательством,
для:
1. установления факта рецидивизма;
2. лишения преступника политических и гражданских прав.
Статья 8
Преступления, предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей
Конвенции, рассматриваются как преступления, влекущие за собой
выдачу, и на них распространяется любой договор о выдаче
преступников, который был или будет заключен между любыми сторонами
в этой Конвенции.
Те стороны в настоящей Конвенции, которые не обусловливают
выдачу преступников существованием о том договоров, отныне в своих
взаимоотношениях признают преступления, предусмотренные в статьях 1
и 2 настоящей Конвенции, преступлениями, влекущими за собой выдачу.
Выдача производится согласно закону того государства, к
которому обращено требование о выдаче.
Статья 9
В государствах, в которых принцип выдачи своих граждан не
признается законом, граждане, которые возвращаются в свое
государство после совершения ими в другом государстве любого из
преступлений, указанных в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции,
подвергаются преследованию и наказанию по суду их собственного
государства.
Это положение не применяется, если в делах такого рода,
возникающих между сторонами настоящей Конвенции, требование о выдаче
иностранца не может быть удовлетворено.
Статья 10
Положения статьи 9 не применяются, если лицо, обвиняемое в
совершении преступления, было судимо в другом государстве и в случае
обвинительного приговора отбыло наказание или было от наказания
освобождено, или срок его наказания был сокращен в соответствии с
законами этого государства.
Статья 11
Ничто в настоящей Конвенции не должно быть истолковано как
определение отношения той или иной стороны в ней к общему вопросу о
пределах уголовной юрисдикции в соответствии с нормами
международного права.
Статья 12
Настоящая Конвенция не нарушает принципа, согласно которому
предусмотренные Конвенцией преступления в каждом отдельном
государстве определяются, равно как виновные в совершении их лица
преследуются и наказываются по законам этого государства.
Статья 13
Стороны в настоящей Конвенции обязуются выполнять, в
соответствии со своими собственными законами и практикой, судебные
поручения, относящиеся к предусмотренным в настоящей Конвенции
преступлениям.
Передача судебных поручений производится:
1. путем непосредственных сношений между судебными властями;
или
2. путем непосредственных сношений между министрами юстиции
двух государств или путем непосредственного обращения других
надлежащих властей государства, от которого исходит поручение, к
министру юстиции государства, к которому оно обращено; или
3. через посредство дипломатических или консульских
представителей государства, от которого исходит поручение,
государству, к которому оно обращено. Означенный представитель
направляет судебное поручение непосредственно соответствующим
судебным властям или же властям, указанным правительством того
государства, к которому поручение обращено, причем он получает от
этих властей непосредственно документы, являющиеся актом выполнения
судебного поручения.
В предусмотренных в пунктах 1 и 3 случаях судебное поручение
посылается в копии высшим властям того государства, к которому оно
обращено.
Если не имеется какого-либо иного соглашения, судебное
поручение всегда составляется на языке тех властей, от которых оно
исходит, при непременном условии, что государство, к которому
поручение обращено, может требовать представления перевода на свой
язык, засвидетельствованного теми властями, от которых поручение
исходит.
Каждая сторона в настоящей Конвенции уведомляет каждую другую
сторону в этой Конвенции о том методе или о тех методах из
упомянутых выше, которые будут считаться ею приемлемыми при
направлении ей судебных поручений этим другим государством.
Пока какое-либо государство не сделает такого уведомления,
существующий в нем порядок в отношении судебных поручений остается в
силе.
Выполнение судебных поручений не может служить основанием для
требования о возмещении каких бы то ни было расходов или издержек,
за исключением расходов по экспертизе.
Ничто в настоящей статье не должно быть истолковано как
обязательство сторон в настоящей Конвенции применять в уголовных
делах какую-либо форму или какие-либо методы доказательства,
несовместимые с их собственными законами.
Статья 14
Каждая сторона в настоящей Конвенции учреждает и содержит
орган, которому поручается координация и централизация результатов
расследования предусмотренных в настоящей Конвенции преступлений.
Эти органы компилируют всю информацию, собираемую для того,
чтобы облегчить предупреждение предусматриваемых в настоящей
Конвенции преступлений и наложение наказаний за них, причем эти
органы поддерживают тесный контакт с аналогичными органами других
стран.
Статья 15
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства и поскольку это будет признано желательным
властями, которым подчинены указанные в статье 14 органы, последние
сообщают властям, которым подчинены аналогичные органы в других
государствах, следующую информацию:
1. подробности о каждом из предусматриваемых в настоящей
Конвенции преступлений и о каждом покушении на совершение такого
преступления;
2. подробности о всех случаях розыска, а также уголовного
преследования, ареста, осуждения, отказов в допущении и высылке лиц,
виновных в совершении преступлений, предусматриваемых в настоящей
Конвенции, а также о перемене местожительства таких лиц и любую иную
касающуюся их полезную информацию.
Сообщаемая таким путем информация включает описание
преступников, их дактилоскопические отпечатки, фотоснимки, сообщение
о методе работы, полицейские справки и справки о судимости.
Статья 16
Стороны в настоящей Конвенции - через посредство своих
правительственных или частных учреждений в области образования,
здравоохранения, социального и экономического обслуживания и иных
связанных с ним видов обслуживания - обязуются принимать или
поощрять все необходимые меры по борьбе с проституцией и по
возвращению и приспособлению жертв проституции и предусматриваемых в
настоящей Конвенции преступлений к нормальным социальным условиям.
Статья 17
В отношении иммиграции и эмиграции стороны в настоящей
Конвенции обязуются принимать и проводить все меры, которые
требуются согласно обязательствам, принятым ими на себя в
соответствии с настоящей Конвенцией, для пресечения торговли людьми
обоего пола, преследующей цели проституции.
В частности, они обязуются:
1. издавать все необходимые постановления для защиты
иммигрантов и эмигрантов и, в особенности, женщин и детей в пунктах
их прибытия и отправления, а также во время их следования;
2. принимать меры для соответствующего оповещения населения об
опасности упомянутой торговли;
3. принимать надлежащие меры для обеспечения наблюдения за
железнодорожными станциями, авиапортами, портами и другими
общественными местами, а также на пути следования, для
предупреждения международной торговли людьми, преследующей цели
проституции;
4. принимать все необходимые меры в целях уведомления
соответствующих властей о прибытии лиц, которые по имеющимся
сведениям prima facie являются главными виновниками, соучастниками
или жертвами этой торговли.
Статья 18
Стороны в настоящей Конвенции обязуются - в соответствии с
условиями, установленными их собственными законами - собирать
сведения о всех иностранцах, занимающихся проституцией, в целях
установления их личности и социального положения, а также в целях
обнаружения лиц, побудивших их покинуть свое государство. Эти
сведения сообщаются властям государства происхождения означенных лиц
в целях их последующей репатриации.
Статья 19
Стороны в настоящей Конвенции обязуются, в соответствии с
условиями, установленными их собственными законами, и не отменяя
этим преследования или иных мероприятий, вызываемых нарушением этих
законов, и поскольку это возможно:
1. впредь до проведения окончательных мероприятий по
репатриации бедствующих лиц, ставших жертвами международной торговли
людьми, преследующей цели проституции, принимать надлежащие меры по
оказанию им временной помощи и поддержки;
2. репатриировать указанных в статье 18 лиц, если они этого
пожелают или если поступило требование об их репатриации со стороны
лиц, в чьем распоряжении они состоят, или если имеется основанный на
законе приказ об их высылке из страны. Репатриация производится лишь
после того, как достигнуто соглашение с государством назначения о
личности и гражданстве репатриируемого лица или о месте и дате его
прибытия на границу. Каждая сторона в настоящей Конвенции
способствует проезду такого лица через свою территорию.
В случаях, когда указанные в предыдущем абзаце лица не могут
сами возместить расходов по репатриации и не имеют ни супруга, ни
родных, ни опекуна, которые заплатили бы за них, расходы по
репатриации до границы, порта отправления или авиапорта, ближайших к
государству их происхождения, оплачиваются государством, в котором
данные лица проживают, а остальные связанные с этим расходы
принимает на себя государство их происхождения.
Статья 20
Стороны в настоящей Конвенции принимают необходимые меры по
наблюдению за конторами по найму труда, если эти меры ими еще не
приняты, в целях ограждения лиц, ищущих работы, в особенности женщин
и детей, от опасности возможной их эксплуатации в целях проституции.
Статья 21
Стороны в настоящей Конвенции сообщают Генеральному Секретарю
Организации Объединенных Наций о законах и постановлениях,
относящихся к предмету настоящей Конвенции и изданных в их
государствах, и ежегодно после этого сообщают о законах и
постановлениях, которые будут изданы в связи с Конвенцией, а также о
всех принятых мерах, касающихся применения настоящей Конвенции. Эта
информация периодически опубликовывается Генеральным Секретарем и
рассылается им всем членам Организации Объединенных Наций, а также
не состоящим членами Организации государствам, которым настоящая
Конвенция официально сообщается в соответствии со статьей 23.
Статья 22
Если между сторонами в настоящей Конвенции возникает спор
относительно ее толкования или применения и если этот спор не может
быть разрешен иным путем, по требованию любой из сторон в споре,
последний передается в Международный Суд.
Статья 23
Настоящая Конвенция открыта для подписания от имени любого
члена Организации Объединенных Наций, а также от имени любого
другого государства, которому Экономическим и Социальным Советом
было обращено соответствующее приглашение.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и акты ратификации
депонируются у Генерального Секретаря Организации Объединенных
Наций.
Государства, упоминаемые в первом абзаце и не подписавшие
настоящую Конвенцию, могут к ней присоединиться.
Присоединение совершается путем депонирования у Генерального
Секретаря Организации Объединенных Наций акта о присоединении.
В настоящей Конвенции слово "государство" включает все колонии
и подопечные территории государства, подписавшего настоящую
Конвенцию или присоединившегося к ней, и все территории, за которые
это государство несет международную ответственность.
Статья 24
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после
даты депонирования второго акта о ратификации или присоединении.
В отношении каждого государства, ратифицирующего настоящую
Конвенцию или присоединяющегося к ней после депонирования второго
акта о ратификации или присоединении, настоящая Конвенция вступает в
силу через девяносто дней после депонирования этим государством
своего акта о ратификации или присоединении.
Статья 25
По истечении пяти лет со времени вступления настоящей Конвенции
в силу, любая сторона в настоящей Конвенции может денонсировать ее
путем письменного уведомления об этом, адресованного Генеральному
Секретарю Организации Объединенных Наций.
Такая денонсация вступает в силу в отношении заявляющей о ней
стороны через год после даты получения ее заявления Генеральным
Секретарем Организации Объединенных Наций.
Статья 26
Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет
всех членов Организации Объединенных Наций и государства, не
состоящие членами Организации и упомянутые в статье 23:
а) об актах подписания, ратификации и присоединения, полученных
в соответствии со статьей 23;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии
со статьей 24;
с) о денонсациях, заявления о которых получены в соответствии
со статьей 25.
Статья 27
Каждая сторона в настоящей Конвенции обязуется принять, в
соответствии со своей конституцией, законодательные или иные
мероприятия, необходимые для того, чтобы обеспечить применение
настоящей Конвенции.
Статья 28
Положения настоящей Конвенции, поскольку это касается
взаимоотношений между сторонами в ней, отменяют положения
международных актов, упоминаемых в пунктах 1, 2, 3 и 4 второго
абзаца преамбулы, причем каждый из этих актов считается
аннулированным после того, как все стороны в них станут сторонами в
настоящей Конвенции.
<<< Главная
страница | < Назад
|