ДОГОВОР
МЕЖДУ ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
И СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДВОЙНОГО ГРАЖДАНСТВА*
___________________________________________________________--
Утратил силу 6 июля 2006 года в связи с тем, что Чешская
Республика проинформировала о своем выходе из Договора
между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом
Советских социалистических Республик о предотвращении
возникновения двойного гражданства от 6 июня 1980 г.
_____________________________
*Вступил в силу для Республики Беларусь 4 июня 1981 г.
___________________________________________________________--
Законом Республики Беларусь от 1 ноября 2002 г. № 142-З
Договор между бывшим Союзом Советских Социалистических
Республик и бывшей Чешской и Словацкой Федеративной
Республикой, остается в силе в отношениях между Республикой
Беларусь и Чешской Республикой .
Президент Чехословацкой Социалистической Республики и Президиум
Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик,
руководствуясь желанием предотвратить возникновение двойного
гражданства,
решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили
своими Уполномоченными:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики - Яромира
Обзину, Министра внутренних дел Чехословацкой Социалистической
Республики,
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик - Виктора Федоровича Мальцева, Первого Заместителя
Министра иностранных дел Союза Советских Социалистических
Республик,
которые после обмена своими полномочиями, найденными в
надлежащем порядке и должной форме, договорились о нижеследующем:
Статья 1
1) Родители, один из которых является гражданином одной
Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой
Договаривающейся Стороны, могут избрать гражданство одной из
Договаривающихся Сторон для своего ребенка, родившегося после
вступления в силу настоящего Договора. О выборе гражданства родители
подают совместное заявление не позднее трех месяцев со дня рождения
ребенка.
2) Если для несовершеннолетнего ребенка, родившегося у
не состоящей в браке гражданки одной из Договаривающихся Сторон,
после вступления в силу настоящего Договора, будет установлено
отцовство гражданина другой Договаривающейся Стороны, родители могут
избрать для него гражданство одной из Договаривающихся Сторон путем
подачи совместного заявления не позднее трех месяцев со дня
установления отцовства. При выборе гражданства для
несовершеннолетнего ребенка старше 14 лет совместное заявление
родителей действительно при условии письменного согласия ребенка.
3) Родители, которые избрали для ребенка, родившегося на
территории одной из Договаривающихся Сторон, гражданство другой
Договаривающейся Стороны, подают совместное заявление в
дипломатическое представительство или консульское учреждение
Договаривающейся Стороны, гражданство которой избирается.
4) Родители ребенка, родившегося на территории третьего
государства, подают совместное заявление в соответствии с пунктами 1
и 2 в дипломатическое представительство или консульское учреждение
Договаривающейся Стороны, гражданство которой избирается.
5) Совместное заявление родителей и согласие
несовершеннолетнего ребенка старше 14 лет подаются в письменной
форме в двух экземплярах. Если заявление, предусмотренное пунктами 3
и 4, подается не лично родителями, то их подписи должны быть
удостоверены соответствующим органом.
6) Дипломатическое представительство или консульское
учреждение, в которое подано заявление о выборе гражданства,
подтверждает его получение лицам, подавшим заявление.
7) Заявление о выборе гражданства и выданные в связи с этим
документы освобождаются от сборов.
8) Гражданство ребенка, избранное в соответствии с пунктом 1,
считается приобретенным со дня рождения ребенка. Гражданство
ребенка, избранное в соответствии с пунктом 2, считается
приобретенным со дня подачи заявления.
Статья 2
1) Если совместно проживающие родители, один из которых
является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй -
гражданином другой Договаривающейся Стороны, не подали заявления о
выборе гражданства для ребенка согласно пункту 1 статьи 1, ребенок
считается исключительно гражданином Договаривающейся Стороны, на
территории которой он родился. Если ребенок родился на территории
третьего государства, он считается гражданином Договаривающейся
Стороны, на территории которой родители имели последнее совместное
местожительство до выезда в третье государство. Если они не имели
такого местожительства, ребенок считается гражданином
Договаривающейся Стороны, гражданство которой имеет его мать.
2) Если родители не подали заявления о выборе гражданства для
ребенка в соответствии с пунктом 2 статьи 1, ребенок считается
гражданином Договаривающейся Стороны, гражданство которой имеет его
мать.
3) Если гражданство ребенка определяется в соответствии с
пунктами 1 и 2, оно считается приобретенным со дня рождения ребенка.
Статья 3
1) Если родители ребенка, проживающие раздельно, не подали
совместного заявления согласно статье 1, ребенок считается
гражданином Договаривающейся Стороны, гражданство которой имеет
родитель, на воспитании которого он находится ко дню истечения
срока, упомянутого в статье 1.
2) Ребенок, родившийся после вступления в силу настоящего
Договора, один из родителей которого умер или его местопребывание
неизвестно, или лишен родительских прав до дня истечения срока,
упомянутого в статье 1, приобретает гражданство Договаривающейся
Стороны, которое имеет другой из его родителей.
3) Ребенок, родители которого умерли, или их местопребывание
неизвестно, или они лишены родительских прав до дня истечения срока,
упомянутого в статье 1, считается гражданином Договаривающейся
Стороны, на территории которой он родился. Ребенок, родившийся на
территории третьего государства, считается гражданином
Договаривающейся Стороны, гражданство которой имеет или имела его
мать.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут передавать друг другу
дипломатическим путем в первом квартале каждого года списки детей,
родители которых подали в истекшем календарном году совместное
заявление в соответствии со статьей 1. К спискам прилагаются
заявления родителей в одном экземпляре, а при выборе гражданства для
несовершеннолетнего ребенка старше 14 лет также один экземпляр
письменного согласия ребенка.
Статья 5
Со дня вступления в силу настоящего Договора компетентные
органы Договаривающихся Сторон будут выносить решения о приобретении
гражданства одной из Договаривающихся Сторон после предъявления
свидетельства о выходе из гражданства другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 6
1) Все вопросы, могущие возникнуть в связи с применением
настоящего Договора, будут решаться дипломатическим путем.
2) Договаривающиеся Стороны разработают единый образец
совместного заявления о выборе гражданства.
Статья 7
Со дня вступления в силу настоящего Договора утрачивает силу
статья 5 Конвенции между Союзом Советских Социалистических Республик
и Чехословацкой Республикой об урегулировании вопроса о гражданстве
лиц с двойным гражданством, подписанной в Праге 5 октября 1957
года.
Статья 8
1) Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу по
истечении тридцати дней со дня обмена ратификационными грамотами,
который состоится в Праге.
2) Настоящий договор заключается сроком на пять дет. Срок
действия Договора будет продлеваться каждый раз на последующие пять
лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит о своем
намерении прекратить его действие не позднее чем за шесть месяцев
до истечения этого срока.
Совершено в Москве 6 июня 1980 года в двух экземплярах, каждый
на чешском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Чехословацкую Республику За Союз Советских
Я.ОБЗИНА Социалистических Республик
В.Ф.МАЛЬЦЕВ
|