ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Конвенция от 26 февраля 1985 г. "Конвенция между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Итальянской Республики об избежании двойного налогообложения доходов от 26 февраля 1985 г."

Текст документа с изменениями на 1 июня 2007 года

<<< Главная страница   < Назад


КОНВЕНЦИЯ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ
                                
(Рим, 26 февраля 1985 года)

     Правительство Союза Советских Социалистических Республик  и
Правительство Итальянской Республики
     в целях избежания двойного налогообложения доходов,
     и  подтверждая  свое  стремление к  развитию  и  углублению
экономического, культурного, промышленного и научно-технического
сотрудничества,
     решили  заключить  настоящую  Конвенцию  и  договорились  о
нижеследующем:
     
           Статья 1. Лица, к которым применяется Конвенция
     
     1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые с точки
зрения  налогообложения рассматриваются как  имеющие  постоянное
местопребывание  в одном из Договаривающихся  государств  или  в
обоих Договаривающихся государствах.
     2.  "Лицо  с постоянным местопребыванием в Договаривающемся
государстве" в настоящей Конвенции означает:
     a)   применительно   к  Союзу  Советских   Социалистических
Республик   -   юридическое   лицо   или   другую   организацию,
образованную  по  законам  СССР или  любой  союзной  республики,
которая  с  точки  зрения налогообложения в СССР рассматривается
как  юридическое лицо, а также физическое лицо, имеющее с  точки
зрения налогообложения в СССР постоянное местожительство в СССР;
     b)  применительно  к Итальянской Республике  -  юридическое
лицо,   общество  или  любое  другое  объединение,   которые   в
соответствии с законодательством Италии рассматриваются в  целях
налогообложения как имеющие постоянное местонахождение в Италии,
а   также  физическое  лицо,  рассматриваемое  с  точки   зрения
налогообложения  в Италии как имеющее постоянное местожительство
в Италии.
     3.  Термин  "Лицо  с  постоянным местопребыванием  в  обоих
Договаривающихся государствах" означает лицо, рассматриваемое  в
соответствии     с     налоговым    законодательством     одного
Договаривающегося    государства    как    имеющее    постоянное
местопребывание  в  этом  Договаривающемся  государстве,   а   в
соответствии     с    налоговым    законодательством     другого
Договаривающегося    государства    как    имеющее    постоянное
местопребывание  в  течение  того  же  периода  в  этом   другом
Договаривающемся государстве.
     4. В том случае, когда в соответствии с положениями пунктов
1,  2  и  3  настоящей статьи физическое лицо  считается  лицом,
имеющим  постоянное  местожительство  в  обоих  Договаривающихся
государствах, его положение регулируется следующим образом:
     a)   это   лицо   считается   лицом,   имеющим   постоянное
местожительство  в том Договаривающемся государстве,  в  котором
оно   располагает  постоянным  жилищем.  Если  оно   располагает
постоянным жилищем в каждом из Договаривающихся государств,  оно
считается  лицом,  имеющим  постоянное  местожительство  в   том
Договаривающемся  государстве,  в  котором  оно  имеет  наиболее
тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
     b)   в   случае,  когда  нельзя  определить,  в  каком   из
Договаривающихся  государств данное лицо имеет  центр  жизненных
интересов  или если оно не располагает постоянным жилищем  ни  в
одном  из  Договаривающихся  государств,  оно  считается  лицом,
имеющим   постоянное  местожительство  в  том   Договаривающемся
государстве, где оно обычно пребывает;
     c)   если   данное  лицо  обычно  пребывает  в  каждом   из
Договаривающихся государств или если оно обычно не пребывает  ни
в   одном  из  них,  оно  считается  лицом,  имеющим  постоянное
местожительство в том Договаривающемся государстве,  гражданином
которого оно является;
     d)  если  оба  Договаривающихся  государства  рассматривают
данное лицо в качестве своего гражданина или если ни одно из них
не   рассматривает  это  лицо  в  качестве  своего   гражданина,
компетентные органы Договаривающихся государств решают вопрос по
взаимной договоренности.
     5.  Если  в соответствии с положениями пунктов  1,  2  и  3
настоящей   статьи   лицо,  не  являющееся   физическим   лицом,
рассматривается как имеющее постоянное местопребывание  в  обоих
Договаривающихся  государствах,  оно  считается  лицом,  имеющим
постоянное местопребывание в том Договаривающемся государстве, в
котором находится его фактический руководящий орган.
     
                Статья 2. Рассматриваемые налоги
     
     1. Настоящая Конвенция распространяется на налоги с доходов
как    общегосударственного,   так   и    местного    характера,
предусмотренные  законодательством каждого  из  Договаривающихся
государств, независимо от системы их взимания, имея при  этом  в
виду  налоги  с доходов, взимаемые с общей суммы доходов  или  с
отдельных их элементов, налоги с доходов от отчуждения  движимой
и  недвижимой  собственности и с доходов от  прироста  стоимости
имущества.
     Существующими   налогами,   на   которые   распространяется
Конвенция, являются:
     a)  применительно к СССР - подоходный налог  с  иностранных
юридических лиц и подоходный налог с населения;
     b)  применительно к Италии - подоходный налог с  физических
лиц,  подоходный  налог с юридических лиц и  местный  подоходный
налог.
     2.  Настоящая Конвенция будет также применяться к  налогам,
по  существу идентичным или аналогичным предусмотренным в пункте
1,  которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции
и которые будут дополнять или заменять существующие налоги.
     
             Статья 3. Некоторые общие определения
     
     1. В целях настоящей Конвенции термины:
     a)  "Договаривающееся государство" означает, в  зависимости
от  контекста, Союз Советских Социалистических Республик  (СССР)
или Итальянскую Республику (Италия);
     b) "компетентные органы" означает:
     1)  применительно к СССР - Министерство финансов  СССР  или
уполномоченного им представителя;
     2) применительно к Италии - Министерство финансов.
     2. В целях применения настоящей Конвенции Договаривающимися
государствами  термины,  которые  не  определены   в   настоящей
Конвенции,    имеют   то   значение,   которое   придается    им
законодательством того Договаривающегося государства, в  котором
осуществляется  налогообложение, если  только  из  контекста  не
вытекает иное.
     
          Статья 4. Доходы постоянных представительств
     
     1.  Доходы  от  коммерческой  и промышленной  деятельности,
извлекаемые  в  одном  Договаривающемся  государстве   лицом   с
постоянным    местопребыванием   в    другом    Договаривающемся
государстве,  облагаются налогами в первом  государстве  только,
если   они   извлекаются  через  расположенное  там   постоянное
представительство, и в той части, в которой эти доходы относятся
к деятельности данного представительства.
     2.   В   целях   настоящей  Конвенции  термин   "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое    лицо   с   постоянным   местопребыванием   в    одном
Договаривающемся государстве осуществляет полностью или частично
свою деятельность в другом Договаривающемся государстве.
     3.    Лицо   с   постоянным   местопребыванием   в    одном
Договаривающемся   государстве  не  будет  рассматриваться   как
имеющее  постоянное представительство в другом  Договаривающемся
государстве  лишь  на том основании, что оно  осуществляет  свою
деятельность   в   этом   другом  государстве   через   брокера,
комиссионера  или  другого  агента с  независимым  статусом  при
условии,  что  эта деятельность осуществляется в рамках  обычной
деятельности такого брокера, комиссионера или другого агента.
     Тот  факт, что лицо с постоянным местопребыванием  в  одном
Договаривающемся  государстве  контролирует  или  контролируется
лицом  с  постоянным местопребыванием в другом  Договаривающемся
государстве или же осуществляет свою деятельность в этом  другом
государстве  (как  через  постоянное  представительство,  так  и
помимо  его),  не является сам по себе достаточной причиной  для
того,  чтобы  рассматривать любое из указанных  лиц  в  качестве
постоянного представительства другого лица.
     Не  будет считаться, что лицо с постоянным местопребыванием
в    одном   Договаривающемся   государстве   имеет   постоянное
представительство в другом Договаривающемся государстве  даже  в
случае,  когда сделка совершается в этом другом Договаривающемся
государстве агентом (иным, чем агент с независимым статусом)  по
письменному  полномочию  вышеуказанного  лица,  если  заключение
сделок  на  основе полномочий не является обычной  деятельностью
для такого агента.
     4.    Лицо   с   постоянным   местопребыванием   в    одном
Договаривающемся  государстве  не  рассматривается  как  имеющее
постоянное    представительство   в   другом    Договаривающемся
государстве,  если  оно осуществляет в этом  другом  государстве
исключительно следующие виды деятельности:
     a) закупка товаров;
     b)   использование  сооружений  для  хранения   товаров   и
осуществления   соответствующих  складских  операций   или   для
передачи    товаров,    принадлежащих    лицу    с    постоянным
местопребыванием в первом Договаривающемся государстве;
     c)    демонстрация   принадлежащих   лицу   с    постоянным
местопребыванием в первом Договаривающемся государстве товаров и
различных  изделий,  показ  экспонатов  на  выставках,  а  также
соответствующие операции по их продаже по окончании выставки;
     d)   рекламная   деятельность,   сбор   и   распространение
информации,   изучение  рынков  или  другие   аналогичные   виды
деятельности,    имеющие   для   основной   деятельности    лица
вспомогательный или подготовительный характер;
     e)    деятельность   по   проектированию,    связанная    с
осуществлением   конструкторских  или   научно-исследовательских
работ  (в  том числе совместных), инжиниринг, испытание образцов
товаров, машин и оборудования и техническое обслуживание машин и
оборудования, если  эта деятельность имеет  вспомогательный  или
подготовительный  характер по отношению к основной  деятельности
лица.
     5.  При  определении доходов постоянного  представительства
допускается   вычет   расходов,  непосредственно   связанных   с
деятельностью     постоянного     представительства,     включая
управленческие  и общие административные расходы  как  в  стране
пребывания самого представительства, так и в другом месте.
     6.  Положения  настоящей статьи не затрагивают освобождения
от  налогов,  предусмотренного статьями 5, 6, 7 и  11  настоящей
Конвенции.
     
           Статья 5. Доходы от авторских прав и лицензий
     
     1.  Платежи,  выплачиваемые  из источника,  находящегося  в
одном    Договаривающемся   государстве,   лицу   с   постоянным
местопребыванием в другом договаривающемся государстве, подлежат
налогообложению только в указанном другом государстве.
     2.  В  целях  настоящей  статьи термин  "платежи"  означает
выплаты любого рода в связи с использованием или предоставлением
права использования:
     a)  авторских  прав  на произведения  науки,  литературы  и
искусства;
     b) изобретений и рационализаторских предложений;
     c) эскизов и/или моделей;
     d) проектов, формул и/или секретов производства;
     e)    фабричных   знаков,   товарных   знаков,    фирменных
наименований и другой аналогичной собственности;
     f) программ для электронно-вычислительных машин;
     g)  пленок для производства граммофонных пластинок и других
материалов для воспроизведения звука;
     h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино  и
телевидения;
     i) промышленного, коммерческого или научного оборудования;
     j)     информации,    касающейся    опыта    промышленного,
коммерческого или научного характера (ноу-хау).
     3. Положения настоящей статьи применяются также в отношении
выплат,  касающихся  оказания  технических  услуг,  связанных  с
продажей,  использованием или предоставлением прав использования
промышленного, коммерческого или научного оборудования.
     
         Статья  6. Доходы, получаемые от деятельности
              по сооружению строительных объектов 
                  и выполнению монтажных работ
     
     Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в  одном
Договаривающемся   государстве  получает  от   деятельности   по
сооружению строительных объектов или выполнению монтажных  работ
в    другом    Договаривающемся   государстве,    не    подлежат
налогообложению  в  этом другом Договаривающемся  государстве  в
случаях,  когда  продолжительность таких работ не  превышает  36
месяцев.
     
     Статья   7.  Доходы,  получаемые  от  морских  и  воздушных
перевозок
     
     1.  В  отношении  налогообложения  доходов  от  авиационных
перевозок  применяется  Соглашение  между  Правительством  Союза
Советских    Социалистических   Республик    и    Правительством
Итальянской    Республики    об   освобождении    от    двойного
налогообложения  в  области эксплуатации  воздушного  сообщения,
заключенное в Риме 16 сентября 1971 года.
     2. В отношении налогообложения доходов от морских перевозок
применяется  Соглашение  между  Правительством  Союза  Советских
Социалистических   Республик   и   Правительством    Итальянской
Республики об освобождении от двойного налогообложения в области
морского судоходства, подписанное в Москве 20 ноября 1975 года.
     
                      Статья 8. Дивиденды
     
     1.    Дивиденды,   выплачиваемые   лицом    с    постоянным
местопребыванием  в  одном Договаривающемся государстве  лицу  с
постоянным    местопребыванием   в    другом    Договаривающемся
государстве, могут облагаться налогами в первом Договаривающемся
государстве,  но  применяемый  таким  образом  налог  не   может
превышать 15 процентов от общей суммы таких дивидендов.
     2.  В  целях  настоящей статьи термин "дивиденды"  означает
доходы,  полученные от акций, а также другие доходы,  которые  в
соответствии  с  налоговым  законодательством  государства,  где
лицо,  распределяющее прибыль, имеет постоянное местопребывание,
подлежат такому же налоговому режиму, что и доходы от акций.
     
                 Статья 9. Доходы физических лиц
     
     1.   С  учетом  положений  статьи  10  настоящей  Конвенции
жалованье,  заработная  плата и другие подобные  вознаграждения,
которые  физическое лицо с постоянным местожительством  в  одном
Договаривающемся    государстве   получает   за    осуществление
деятельности  в  другом  Договаривающемся государстве,  подлежат
налогообложению  в  этом  другом  Договаривающемся  государстве,
если:
     a)  упомянутое  лицо находится в этом другом государстве  в
течение  одного или нескольких периодов времени,  превышающих  в
сумме 183 дня в календарном году;
     b)    жалованье,    заработная   плата   и   вознаграждения
выплачиваются  нанимателем или от имени нанимателя,  являющегося
лицом    с    постоянным   местопребыванием   в   этом    другом
Договаривающемся государстве.
     2.  Независимо  от  положений пункта  1  настоящей  статьи,
вознаграждения,  которые  лицо с постоянным  местожительством  в
одном  Договаривающемся  государстве получает  за  осуществление
деятельности в другом Договаривающемся государстве, не  подлежат
налогообложению  в этом другом государстве, если  они  подпадают
под  налогообложение в первом государстве и  при  условии,  если
речь идет о следующих вознаграждениях:
     a)  вознаграждения за работу, непосредственно  связанную  с
сооружением объекта или монтажными работами, указанными в статье
6  настоящей Конвенции, - в течение периода, указанного  в  этой
статье;
     b)  вознаграждения, которые физическое лицо, находящееся  в
одном     Договаривающемся    государстве     по     приглашению
государственного  органа или учреждения, а  также  учебного  или
научно  -  исследовательского заведения  этого  государства  для
преподавания, проведения научных исследований либо для участия в
технических, научных или профессиональных конференциях  с  целью
осуществления   межправительственных  программ   сотрудничества,
получает от перечисленных видов деятельности, - в течение  срока
пребывания,  не  превышающего  двух  лет,  и  при  условии,  что
перечисленные   виды  деятельности  не  осуществляются   главным
образом в личных интересах указанного физического лица;
     c)   стипендии,  выплачиваемые  физическим  лицам,  которые
находятся в другом Договаривающемся государстве с целью обучения
или   приобретения  опыта  по  специальности,  а  также   суммы,
получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого
государства  для обеспечения содержания, обучения и приобретения
опыта  по  специальности,  - в течение срока,  необходимого  для
завершения обучения и приобретения опыта по специальности;
     d)    вознаграждения,   выплачиваемые   физическим   лицам,
находящимся  в  другом Договаривающемся государстве  в  качестве
журналиста  или  корреспондента  печати,  радио  и  телевидения,
получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого
государства, - в течение двух лет со дня прибытия в  это  другое
государство;
     e)  вознаграждения  персонала  постоянных  представительств
туристических организаций, находящихся в другом Договаривающемся
государстве,  за  осуществление деятельности, не  имеющей  целью
извлечение  прибыли,  при условии, что  он  состоит  из  граждан
первого Договаривающегося государства;
     f) вознаграждения, получаемые от артистической и спортивной
деятельности   или   других   публичных   выступлений,   которые
осуществляются в рамках обменов, предусмотренных соглашениями  о
культурном сотрудничестве между Договаривающимися государствами;
     g)    вознаграждения,   выплачиваемые   физическим   лицам,
направляемым  в  качестве  технических  специалистов  в   другое
Договаривающееся государство лицом с постоянным местопребыванием
в  первом Договаривающемся государстве, - в течение одного  года
со дня прибытия в это другое государство.
     3.  В целях применения пункта 2 настоящей статьи физические
лица   могут  быть  привлечены  к  налогообложению  по  доходам,
полученным только после истечения предусмотренных в ней льгот.
     
               Статья 10. Государственные служащие
     
     Жалованье,    заработная   плата   и   другие   аналогичные
вознаграждения,   получаемые  физическим  лицом   с   постоянным
местожительством в одном Договаривающемся государстве за услуги,
оказываемые  этому  государству  или  другим  учреждениям  этого
государства    при   осуществлении   функций,   которые    будут
рассматриваться  в  качестве  государственных  законодательством
этого   государства,  не  подлежат  налогообложению   в   другом
Договаривающемся  государстве.  Вместе  с  тем  понимается,  что
физические  лица,  занимающиеся  коммерческой  деятельностью   в
качестве  служащих  или представителей советских  внешнеторговых
организаций и в качестве служащих или представителей итальянских
коммерческих  организаций не рассматриваются как  осуществляющие
соответственно в Италии и в СССР государственные функции.
     
               Статья 11. Некоторые другие доходы
     
     Следующие     доходы,    которые    лицо    с    постоянным
местопребыванием  в одном Договаривающемся государстве  получает
из  источника в другом Договаривающемся государстве, не подлежат
налогообложению в этом другом государстве:
     a)  проценты,  начисляемые по предоставляемым банковским  и
коммерческим кредитам и займам;
     b) проценты по текущим счетам и вкладам в банках или других
кредитных учреждениях.
     
         Статья 12. Устранение двойного налогообложения
     
     В целях применения настоящей Конвенции:
     a)  если лицо с постоянным местопребыванием в Италии  имеет
виды  дохода,  которые  в соответствии в  положениями  настоящей
Конвенции  облагаются налогами в СССР, то Италия, при исчислении
ее  собственных  подоходных налогов, указанных в  подпункте  "b"
пункта  1 статьи 2 настоящей Конвенции, может включать в  доход,
служащий базой для исчисления таких налогов, и эти виды  дохода,
если   только  специальные  положения  настоящей  Конвенции   не
предусматривают иного.
     В  этом случае из исчисленного в Италии налога должен  быть
вычтен  подоходный  налог, уплаченный в  СССР,  но  общая  сумма
вычета   не   может   превышать   суммы   итальянского   налога,
относящегося к той доле дохода, которая участвует в формировании
общего дохода.
     Однако  никакой вычет не будет разрешен, если произведенное
по  просьбе  лица,  имеющего доход, удержание  из  этого  дохода
рассматривается  в  соответствии с итальянским законодательством
как окончательный налог;
     b)  если лицо с постоянным местопребыванием в СССР получает
доход,  который в соответствии с положениями настоящей Конвенции
облагается  налогами  в Италии, то налоги, уплаченные  там  этим
лицом,  будут  учитываться  в СССР в соответствии  с  внутренним
законодательством.
     
            Статья 13. Дипломатические и консульские 
                        представительства
     
     Положения  настоящей  Конвенции  не  затрагивают  налоговых
привилегий,   которые   в   соответствии   с   общими    нормами
международного    права   предоставляются   дипломатическим    и
консульским  представительствам,  другим  приравненным   к   ним
учреждениям и организациям Договаривающихся государств, а  также
главам,  членам  дипломатического  персонала,  сотрудникам  этих
представительств, учреждений и организаций и членам их семей.
     
         Статья 14. Недопущение налоговой дискриминации
     
     1.  Граждане одного Договаривающегося государства не  могут
подвергаться   в   другом  Договаривающемся  государстве   более
обременительному  налогообложению, чем  граждане  этого  другого
государства, находящиеся в таких же условиях.
     2.  Налогообложение постоянного представительства,  которое
лицо  с  постоянным  местопребыванием в  одном  Договаривающемся
государстве  имеет  в  другом Договаривающемся  государстве,  не
может  быть  в этом другом государстве менее благоприятным,  чем
налогообложение лиц с постоянным местопребыванием в этом  другом
государстве, осуществляющих ту же самую деятельность.
     
            Статья 15. Условия применения Конвенции
     
     1.  Настоящая Конвенция применяется в отношении  налогов  с
доходов,  получаемых от деятельности, осуществляемой в одном  из
Договаривающихся  государств в соответствии с  законодательством
этого государства.
     2.  Положения настоящей Конвенции не затрагивают  положений
других  соглашений, касающихся вопросов налогообложения, которые
вступили в силу к моменту подписания настоящей Конвенции. Однако
настоящая Конвенция будет применяться во всех случаях, когда она
предусматривает более благоприятный режим.
     
                  Статья 16. Обмен информацией
     
     1. Компетентные органы Договаривающихся государств будут  в
пределах,  допускаемых их национальным законодательством,  и  на
основе  взаимности  обмениваться  информацией,  необходимой  для
применения   настоящей   Конвенции  или  положений   внутреннего
законодательства   Договаривающихся   государств    относительно
налогов, предусмотренных настоящей Конвенцией.
     Вся информация или материалы, указанные в настоящем пункте,
будут  считаться  секретными и использоваться  только  в  целях,
связанных с выполнением настоящей Конвенции.
     2.  Компетентные  органы Договаривающихся государств  также
будут  обмениваться информацией об изменениях в своем  налоговом
законодательстве.
     
        Статья 17. Процедура дружественного согласования
     
     1.   Если  лицо  с  постоянным  местопребыванием  в   одном
Договаривающемся  государстве считает, что действия  одного  или
обоих  Договаривающихся  государств  приводят  или  приведут   к
налогообложению  его  не в соответствии с положениями  настоящей
Конвенции,  это  лицо должно предварительно подать  заявление  в
соответствии    с    законодательством   государства,    которое
осуществляет   налогообложение,  и  после  этого  может   подать
заявление компетентным органам государства, в котором  это  лицо
имеет  постоянное  местопребывание, а в случае,  если  это  дело
подпадает под действие пункта 1 статьи 14 настоящей Конвенции, -
того  Договаривающегося  государства, гражданином  которого  оно
является.  Заявление должно быть представлено к  рассмотрению  в
течение  двух  лет  с  момента первого уведомления  относительно
меры,   которая   влечет   за  собой   налогообложение,   не   в
соответствующее  настоящей Конвенции.  Если  компетентный  орган
Договаривающегося   государства,  которому   подано   заявление,
признает  его  обоснованным, и если он не в состоянии  придти  к
удовлетворительному    решению,   он    будет    стремиться    к
дружественному  урегулированию вопроса  с  компетентным  органом
другого  Договаривающегося государства для того, чтобы  избежать
налогообложения,   не   соответствующего  положениям   настоящей
Конвенции.
     2.  Компетентные  органы Договаривающихся государств  будут
стремиться   к  дружественному  урегулированию  трудностей   или
сомнений,  возникающих при толковании или  применении  положений
настоящей Конвенции.
     3.  Компетентные  органы Договаривающихся государств  могут
вступать  в контакты друг с другом по дипломатическим каналам  в
целях достижения согласия, как это указано в предыдущих пунктах.
     
                  Статья 18. Вступление в силу
     
     Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит  в  силу
через  30  дней  после  обмена  ратификационными  грамотами;  ее
положения  будут применяться к налогам, определяемым за  периоды
налогообложения,  начинающиеся  1  января  или  после  1  января
календарного  года,  следующего за годом,  в  котором  Конвенция
вступает в силу.
     
                Статья 19. Прекращение действия
     
     Настоящая  Конвенция  останется в  силе  до  денонсации  со
стороны   одного  из  Договаривающихся  государств.  Каждое   из
Договаривающихся государств может, по истечении трех  лет  после
вступления Конвенции в силу, денонсировать ее по дипломатическим
каналам  путем уведомления о прекращении ее действия не  позднее
чем  за 6 месяцев до окончания календарного года. В таком случае
Конвенция   прекращает  свое  действие  в   отношении   налогов,
определяемых за периоды налогообложения, начинающиеся  1  января
или  после  1  января  календарного года,  следующего  за  годом
денонсации.
     Совершено  в г. Риме 26 февраля 1985 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста  имеют
одинаковую силу.


Содержание

<<<<                                                                                             >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России