ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Конвенция от 26 сентября 1986 г. "Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии"

Текст документа с изменениями на 1 июня 2007 года

<<< Главная страница   < Назад

КОНВЕНЦИЯ
ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ *

_____________________________
     * Вступила в силу для Республики Беларусь 26 февраля 1987 г.

     Государства - участники настоящей Конвенции,
     сознавая,  что  ядерная  деятельность  осуществляется  в   ряде
государств,
     отмечая, что для обеспечения высокого уровня  безопасности  при
осуществлении   ядерной   деятельности   принимались  и  принимаются
всесторонние меры,  направленные на предотвращение ядерных аварий  и
сведение  к  минимуму  последствий  любой  такой  аварии,  если  она
произойдет,
     выражая  желание укреплять далее международное сотрудничество в
области безопасного развития и использования ядерной энергии,
     будучи  убеждены  в  необходимости  возможно более оперативного
предоставления  государствами  соответствующей  информации о ядерных
авариях  с  целью  сведения  к  минимуму трансграничных радиационных
последствий,
     отмечая    полезность    двусторонних    и       многосторонних
договоренностей об обмене информацией в этой области,
     согласились о нижеследующем:

                              Статья 1
                          Сфера применения

     1. Настоящая  Конвенция  применяется  в  случае  любой  аварии,
связанной с указанными в пункте 2 ниже установками или деятельностью
государства-участника  или  лиц  или  юридических  субъектов под его
юрисдикцией  или  контролем, вследствие которой происходит или может
произойти  выброс  радиоактивных веществ и которая привела или может
привести  к  международному  трансграничному  выбросу,  что могло бы
иметь  с  точки зрения радиационной безопасное  значение для другого
государства.
     2. Установками    и  деятельностью,  указанными  в  пункте   1,
являются:
     a) любой ядерный реактор независимо от местонахождения;
     b) любая установка ядерного топливного цикла;
     c) любая установка по обращению с радиоактивными отходами;
     d)  перевозка  и  хранение  ядерного  топлива или радиоактивных
отходов;
     e)  изготовление, использование, хранение, удаление и перевозка
радиоизотопов  для  сельскохозяйственных, промышленных,  медицинских
целей и для проведения научных исследований в этих областях; и
     f)    использование  радиоизотопов  для  выработки  энергии   в
космических объектах.

                              Статья 2
                      Оповещение и информация

     В  случае  аварии, указанной в статье 1 (в дальнейшем именуемой
"ядерная  авария"),  государство-участник, о котором говорится в той
же статье:
     a)    незамедлительно  оповещает,  непосредственно  или   через
Международное  агентство  по атомной энергии (в дальнейшем именуемое
"Агентство"),    те  государства,  которые  подверглись  или   могут
подвергнуться  физическому  воздействию,  как  указано в статье 1, а
также  Агентство  о ядерной аварии, ее характере, времени, когда она
произошла, и ее точном месте, когда это целесообразно;
     b) безотлагательно   предоставляет   государствам,   о  которых
говорится в подпункте (а),  непосредственно или через  Агентство,  а
также Агентству такую имеющуюся информацию, относящуюся к сведению к
минимуму радиационных последствий в этих государствах, как указано в
статье 5.

                              Статья 3
                       Другие ядерные аварии

     В    целях    сведения  к  минимуму  радиационных   последствий
государства-участники могут осуществлять оповещение в случае ядерных
аварий, иных, чем указанные в статье 1.

                              Статья 4
                         Функции агентства

     Агентство:
     a)    незамедлительно    сообщает      государствам-участникам,
государствам-членам,    а    также   другим  государствам,   которые
подверглись  или  могут  подвергнуться  физическому воздействию, как
указано    в    статье    1,    и    соответствующим   международным
межправительственным    организациям    (в    дальнейшем   именуемым
"международные    организации")    об    оповещении,  полученном   в
соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и
     b)    по    запросу    безотлагательно   предоставляет   любому
государству-участнику,    государству-члену    или   соответствующей
международной  организации  информацию,  полученную в соответствии с
подпунктом (b) статьи 2.

                              Статья 5
                    Предоставляемая  информация

     1. Информация,  предоставляемая в соответствии с подпунктом (b)
статьи  2,  включает  следующие  данные,  которыми  на  тот   момент
располагает оповещающее государство-участник:
     a)  время,  точное  место,  когда это целесообразно, и характер
ядерной аварии;
     b) соответствующие установка или вид деятельности;
     c)  предполагаемая  или  установленная  причина  и  предвидимое
развитие  ядерной  аварии,  относящиеся  к  трансграничному  выбросу
радиоактивных веществ;
     d)   общие  характеристики  радиоактивного  выброса,   включая,
насколько  это  практически  возможно  и  целесообразно,   характер,
вероятные  физическую и химическую форму, а также количество, состав
и эффективную высоту радиоактивного выброса;
     e) сведения о существующих и прогнозируемых метеорологических и
гидрологических    условиях,    необходимые    для   прогнозирования
трансграничного выброса радиоактивных веществ;
     f)  результаты  мониторинга  окружающей  среды,  относящиеся  к
трансграничному выбросу радиоактивных веществ;
     g) принятые или планируемые защитные меры вне площадки;
     h) предсказуемое поведение во времени радиоактивного выброса.
     2. Такая  информация  дополняется  через необходимые промежутки
времени дальнейшей соответствующей информацией о  развитии аварийной
ситуации, включая ее предвидимое или действительное прекращение.
     3. Информация,  полученная  в  соответствии  с  подпунктом  (b)
статьи  2,  может использоваться без ограничения, за исключением тех
случаев,    когда   такая  информация  предоставляется   оповещающим
государством-участником в конфиденциальном порядке.

                              Статья 6
                            Консультации

     Государство-участник, предоставляющее информацию в соответствии
с  подпунктом  (b)  статьи 2, насколько это практически осуществимо,
безотлагательно    отвечает    на  запрос  относительно   дальнейшей
информации  или  консультаций,  которые  запрашиваются  подвергшимся
воздействию  государством-участником  в  целях  сведения  к минимуму
радиационных последствий в запрашивающем государстве.

                              Статья 7
                 Компетентные органы и пункты связи

     1. Каждое  государство-участник  ставит в известность Агентство
и, непосредственно или через Агентство, другие государства-участники
о  своих  компетентных  органах  и  пункте  связи,  ответственных за
направление  и получение оповещений и информации, указанных в статье
2. К  таким  пунктам  связи и центральному пункту в Агентстве должен
иметься доступ на постоянной основе.
     2. Каждое   государство-участник  безотлагательно   информирует
Агентство  о любых изменениях, которые могут произойти в информации,
указанной в пункте 1.
     3. Агентство   ведет  обновляемый  список  таких   национальных
органов  и  пунктов  связи,  а  также  пунктов связи соответствующих
международных        организаций        и    предоставляет       его
государствам-участникам  и  государствам-членам  и   соответствующим
международным организациям.

                              Статья 8
                   Помощь государствам-участникам

     Агентство в  соответствии  со  своим  Уставом  и   по   запросу
государства-участника,   которое   само   не   осуществляет  ядерной
деятельности и  граничит  с  государством,  осуществляющим  активную
программу,   но  не  являющимся  участником,  проводит  исследования
возможности   и   целесообразности   создания   надлежащей   системы
радиационного  контроля,  с тем чтобы содействовать достижению целей
настоящей Конвенции.

                              Статья 9
            Двусторонние и многосторонние договоренности

     В    целях    осуществления    своих    взаимных      интересов
государства-участники   могут  рассмотреть  в  случаях,  когда   это
представляется  целесообразным, вопрос о заключении двусторонних или
многосторонних  договоренностей,  относящихся  к  предмету настоящей
Конвенции.

                             Статья 10
            Связь с другими международными соглашениями

     Настоящая Конвенция не затрагивает взаимных прав и обязательств
государств-участников  по  существующим  международным  соглашениям,
относящимся  к  вопросам,  охватываемым настоящей Конвенцией, или по
будущим  международным  соглашениям,  заключенным  в  соответствии с
предметом и целью настоящей Конвенции.

                             Статья 11
                       Урегулирование споров

     1. В случае возникновения спора между государствами-участниками
или    между   государством-участником  и  Агентством   относительно
толкования  или  применения  настоящей  Конвенции  стороны  в  споре
проводят  взаимные  консультации  в целях урегулирования спора путем
переговоров  или  любыми  другими  мирными  способами урегулирования
споров, приемлемыми для них.
     2. Если        спор        подобного      характера       между
государствами-участниками  не  может  быть  урегулирован  в  течение
одного  года с момента поступления просьбы о проведении консультаций
в соответствии с пунктом 1, то по просьбе любой стороны, участвующей
в  таком  споре,  он  передается  в  арбитраж  или  направляется   в
Международный  Суд  для  принятия решения. В случае передачи спора в
арбитраж, если в течение шести месяцев с момента поступления просьбы
стороны  в споре не могут прийти к согласию относительно организации
арбитражного    разбирательства,   одна  из  сторон  может   просить
Председателя    Международного   Суда  или  Генерального   секретаря
Организации Объединенных Наций назначить одного арбитра или более. В
случае  противоречивых просьб сторон, участвующих в споре, обращение
к  Генеральному  секретарю  Организации  Объединенных  Наций   имеет
приоритет.
     3. При подписании,  ратификации,  принятии, одобрении настоящей
Конвенции или присоединении к ней государство может заявить, что оно
не  считает  себя  связанным  либо  одной,  либо  обеими процедурами
урегулирования  спора,   предусмотренными   в   пункте   2.   Другие
государства-участники  не  являются связанными какой-либо процедурой
урегулирования  спора,  предусмотренной  в  пункте  2,  в  том,  что
касается  государства-участника,  для которого такое заявление имеет
силу.
     4. Государство-участник,  сделавшее  заявление в соответствии с
пунктом 3, может в любое время снять это заявление путем уведомления
об этом депозитария.

                             Статья 12
                         Вступление в силу

     1. Настоящая  Конвенция  будет  открыта  для  подписания  всеми
государствами,  а также Намибией, представленной Советом Организации
Объединенных    Наций    по   Намибии,  в  Центральных   учреждениях
Международного  агентства  по атомной энергии в Вене и в Центральных
учреждениях    Организации    Объединенных    Наций    в   Нью-Йорке
соответственно  с  26 сентября 1986 года и 6 октября 1986 года до ее
вступления  в силу или в течение двенадцати месяцев в зависимости от
того, какой из сроков окажется более длительным.
     2. Государство,    а  также  Намибия,  представленная   Советом
Организации  Объединенных  Наций  по  Намибии,  может  выразить свое
согласие  на  обязательность  для  него  настоящей  Конвенции  путем
подписания  или  путем  сдачи  на  хранение документа о ратификации,
принятии  или  одобрении  после  подписания под условием ратификации
принятия  или  одобрения,  или  путем  сдачи на хранение документа о
присоединении.  Документы  о  ратификации,  принятии,  одобрении или
присоединении сдаются на хранение депозитарию.
     3. Настоящая Конвенция вступает  в  силу  через  тридцать  дней
после  выражения  тремя государствами согласия на обязательность для
них настоящей Конвенции.
     4. Для    каждого    государства,    выразившего  согласие   на
обязательность  для  него  настоящей Конвенции после ее вступления в
силу,  настоящая  Конвенция  вступает  в  силу для этого государства
через тридцать дней после даты выражения согласия.
     5. a)  Настоящая  Конвенция  открыта для присоединения, как это
предусмотрено  в  настоящей  статье,  международных  организаций   и
организаций    региональной  интеграции,  состоящих  из   суверенных
государств  и обладающих компетенцией в области ведения переговоров,
заключения  и  применения  международных  соглашений  по   вопросам,
охватываемым настоящей Конвенцией.
     b)  В вопросах, входящих в их компетенцию, такие организации от
своего    собственного    имени   осуществляют  права  и   выполняют
обязательства,     которыми    настоящая    Конвенция       наделяет
государства-участники.
     c) При сдаче на хранение своего документа о присоединении такая
организация  направляет депозитарию заявление, в котором указываются
пределы  ее компетенции в отношении вопросов, охватываемых настоящей
Конвенцией.
     d)  Такая  организация  не  располагает  каким-либо  голосом  в
дополнение к голосам ее государств-членов.

                             Статья 13
                        Временное применение

     Государство по  подписании  или в любое время позднее,  до того
как настоящая Конвенция вступит в силу для него, может объявить, что
оно будет применять настоящую Конвенцию на временной основе.

                             Статья 14
                              Поправки

     1. Государство-участник может предложить поправки  к  настоящей
Конвенции.  Предложенная поправка направляется депозитарию,  который
незамедлительно рассылает ее всем другим государствам-частникам.
     2. Если    большинство    государств-участников    требует   от
депозитария  созыва  конференции   для   рассмотрения   предложенных
поправок,  то  депозитарий  приглашает  все государства-участники на
такую конференцию,  которая открывается не ранее чем через  тридцать
дней  после  направления  приглашений.  Любая поправка,  принятая на
конференции    большинством    в    две    трети    голосов     всех
государств-участников,  оформляется в виде протокола,  открытого для
подписания в Вене и Нью-Йорке всеми государствами-участниками.
     3. Протокол вступает в силу через тридцать дней после выражения
тремя  государствами  согласия  на  его  обязательность для них. Для
каждого государства, выразившего согласие на обязательность для него
протокола  после его вступления в силу, протокол вступает в силу для
этого    государства  через  тридцать  дней  после  даты   выражения
согласия.

                             Статья 15
                             Денонсация

     1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию
посредством письменного уведомления депозитария.
     2. Денонсация  вступает  в  силу через год после даты получения
депозитарием уведомления.

                             Статья 16
                            Депозитарий

     1. Генеральный    директор   Агентства  является   депозитарием
настоящей Конвенции.
     2. Генеральный  директор  Агентства  незамедлительно уведомляет
государства-участники и все другие государства:
     a) о каждом подписании настоящей Конвенции или любого протокола
о поправке;
     b)  о  каждой  сдаче  на  хранение  документа  о   ратификации,
принятии,    одобрении  или  присоединении,  касающегося   настоящей
Конвенции или любого протокола о поправке;
     c) о любом заявлении или снятии такого заявления в соответствии
со статьей 11;
     d) о  любом  заявлении  о  применении  настоящей  Конвенции  на
временной основе в соответствии со статьей 13;
     e)  о  вступлении в силу настоящей Конвенции и любой поправки к
ней; и
     f) о   любой  денонсации,  объявленной   в    соответствии   со
статьей 15.

                             Статья 17
               Аутентичные тексты и заверенные копии

     Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский,
китайский,  русский  и  французский  тексты  которого являются равно
аутентичными,   сдается   на   хранение    Генеральному    директору
Международного  агентства  по  атомной  энергии,  который направляет
заверенные копии государствам-участникам и всем другим государствам.
     В    удостоверение  чего  нижеподписавшиеся,  должным   образом
уполномоченные,    подписали   настоящую  Конвенцию,  открытую   для
подписания, как предусмотрено в пункте 1 статьи 12.
     Принято  Генеральной  конференцией  Международного агентства по
атомной  энергии на специальной сессии в Вене двадцать шестого   дня
сентября месяца одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого года.
_____________________________
     Указом Президиума  Верховного  Совета  Белорусской  ССР  от  18
декабря 1986 г. Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии
ратифицирована со следующей оговоркой, сделанной при подписании:

     "Белорусская ССР  не  будет  считать себя связанной положениями
статьи II (пункт 2) Конвенции об оперативном  оповещении  о  ядерной
аварии  и  статьи  13  (пункт 2) Конвенции о помощи в случае ядерной
аварии или радиационной аварийной ситуации,  которые предусматривают
возможность   передачи   спора   между  государствами-участниками  в
арбитраж или Международный суд по просьбе любой стороны, и заявляет,
что  для  передачи  любого  международного  спора  в  арбитраж или в
Международный суд необходимо согласие всех сторон в каждом отдельном
случае".


Содержание

<<<<                                                                                             >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России