СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА*
_____________________________
*Вступило в силу 21 апреля 1993 г.
Министерство внутренних дел Республики Беларусь и Министерство
внутренних дел Республики Молдова, в дальнейшем именуемые
"Стороны",
- придавая важное значение развитию взаимодействия в области
борьбы с преступностью и обеспечения надежной защиты прав и свобод
граждан,
- руководимые желанием укреплять и развивать сотрудничество и
взаимное доверие между органами внутренних дел независимых
государств,
- подчеркивая, что в основе сотрудничества независимых
государств в сфере борьбы с преступностью лежат принципы уважения
суверенитета, равноправия государств, взаимопонимания и
взаимовыгоды,
согласились в нижеследующем:
Статья I
Стороны на основе действующего законодательства своих
государств осуществляют сотрудничество по следующим основным
направлениям:
а) борьбы с преступлениями против жизни, здоровья, свободы,
достоинства личности и собственности;
б) борьбы с бандитизмом, терроризмом и международной
преступностью;
в) борьбы с незаконными операциями с оружием, боеприпасами,
взрывчатыми, ядовитыми веществами и радиоактивными материалами;
г) борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и
психотропных веществ;
д) борьбы с изготовлением и сбытом поддельных документов, денег
и ценных бумаг;
е) борьбы с преступлениями в сфере экономики;
ж) борьбы с контрабандой, а также преступлениями, объектом
которых являются культурные и исторические ценности;
з) розыска преступников, лиц, скрывшихся от следствия и суда,
отбытия наказания, без вести пропавших, а также лиц, уклоняющихся от
уплаты алиментов и исполнения решений судов по искам;
и) установления неопознанных трупов, личности неизвестных
больных и детей;
к) борьбы с преступлениями на автомобильном, железнодорожном,
водном, воздушном и трубопроводном транспорте.
Стороны также осуществляют сотрудничество в обеспечении
безопасности дорожного движения, ликвидации пожаров, устранения
стихийных бедствий, катастроф, эпидемий, эпизоотий.
Статья II
Стороны, руководствуясь национальным законодательством,
осуществляют сотрудничество в борьбе с преступностью в следующих
формах:
а) исполнения запросов и просьб по уголовным делам, делам
оперативного учета и материалам об административных правонарушениях;
б) обмена оперативно-розыскной, оперативно-справочной и
криминалистической информацией о готовящихся или совершенных
преступлениях и причастных к ним лицам, а также архивной
информацией;
в) содействия в проведении оперативно-розыскных мероприятий и
процессуальных действий;
г) обмена опытом работы, законодательными и нормативными
актами, учебной литературой по вопросам деятельности органов
внутренних дел, а также, оказания на взаимной основе содействия в
подготовке, переподготовке и повышении квалификации кадров;
д) взаимовыгодных поставок автомобильной, криминалистической и
специальной техники, средств связи, вещевого имущества и продукции
производственно-технического назначения;
е) содействия в осуществлении транзитных перевозок специальных
и других грузов, конвоирования и этапирования;
ж) обмена научно-технической информацией по вопросам
деятельности органов внутренних дел, совместного проведения научных
исследований, разработок и программ по представляющим взаимный
интерес актуальным проблемам;
з) организации шифрованной связи;
и) развития спортивных и культурных связей, оказания содействия
в лечении, санаторно-курортном оздоровлении сотрудников и членов их
семей.
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в разработке и
развитии иных взаимоприемлемых форм сотрудничества.
Статья III
Запросы и просьбы, предусмотренные пунктом "а" статьи II
настоящего Соглашения, должны быть соответствующим образом оформлены
и иметь следующие реквизиты:
а) наименование органа внутренних дел, от которого исходит
запрос или просьба, и наименование органа внутренних дел, к которому
они обращены;
б) наименование дела или материала, по которому направляются
запрос или просьба;
в) фамилии свидетелей, потерпевших, подозреваемых, обвиняемых,
разыскиваемых, подсудимых и осужденных, их гражданство, занятие и
постоянное место жительства или место пребывания, а при
необходимости - фамилии и адреса их законных представителей;
г) содержание запроса и просьбы, а также необходимые сведения
по их существу и описание состава правонарушения.
К запросу или просьбе прилагаются также надлежаще оформленные
специальные постановления, необходимые для совершения
санкционированных действий.
Запрос и просьба должны быть скреплены подписью руководителя и
печатью органа внутренних дел. Стороны при исполнении запросов и
просьб пользуются русским языком.
К документам, прилагаемым к запросам и просьбам, составленным
на государственном языке запрашивающей Стороны, приобщается
надлежаще заверенный перевод на русский язык.
При исполнении запроса и просьбы документы, составленные на
государственном языке исполняющей Стороны, переводятся ею на русский
язык.
Переводы удостоверяются печатью компетентного учреждения и
подписью должностного лица.
В безотлагательных случаях могут делаться запросы в устной
форме, но они должны быть немедленно подтверждены письменно, в том
числе с использованием технических средств передачи текста.
Статья IV
В удовлетворении запросов и просьб может быть отказано
полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что их
выполнение повлечет нарушение прав человека, суверенитета,
безопасности или других важных интересов своего государства.
В случае принятия такого решения письменно уведомляется
запрашивающая Сторона с указанием причин отказа.
Статья V
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность сведений,
передаваемых другой Стороной, если эти сведения по законодательству
другой Стороны носят секретный характер или передающая Сторона
считает нежелательным разглашение их содержания. Степень закрытости
сведений определяется передающей Стороной.
В случае необходимости передачи третьей стороне данных и
сведений, полученных одной из Сторон в рамках настоящего Соглашения,
требуется согласие Стороны, передавшей эти данные и сведения.
Статья VI
Стороны, руководствуясь национальным законодательством,
обязуются оказывать содействие по запросу и просьбе другой Стороны:
а) в задержании лиц, скрывшихся от следствия, суда и отбытия
наказания, заключении их в необходимых случаях под стражу;
б) в выдаче лиц для привлечения их к уголовной ответственности
или для приведения приговора в исполнение.
Статья VII
Стороны по взаимной договоренности могут направлять в
командировку своих работников в органы внутренних дел другой
Стороны, где им оказывается необходимая помощь в выполнении
полученного задания, принимаются меры к обеспечению их правовой
защиты.
Статья VIII
Стороны условились в индивидуальном порядке и с учетом
национального законодательства рассматривать вопросы приема
работников на службу в органы внутренних дел другой Стороны, решать
вопросы сохранения им стажа службы для выплаты процентной надбавки
за выслугу лет и назначении государственных пенсий в размерах,
установленных для сотрудников органов внутренних дел той Стороны,
куда был осуществлен перевод.
Стороны также условились осуществлять в установленном порядке
пенсионное обеспечение военнослужащих внутренних войск, лиц
начальствующего и рядового состава органов внутренних дел и членов
их семей, постоянно проживающих на территории государств Сторон, на
основании действующего в них пенсионного законодательства.
Статья IX
В целях выполнения положений настоящего Соглашения структурные
подразделения органов внутренних дел Сторон в пределах своей
компетенции и с разрешения руководства министерств могут
устанавливать непосредственные контакты и подписывать дополнительные
договорные документы о сотрудничестве по отдельным направлениям
своей деятельности.
Статья X
Стороны при осуществлении сотрудничества пользуются
белорусским, молдавским либо русским языками.
Статья XI
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств
Сторон по другим международным договорам и соглашениям.
Статья XII
Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в
ходе реализации настоящего Соглашения, если не будет установлен иной
порядок.
Статья XIII
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и
будет действовать до истечения шести месяцев со дня, когда одна из
Сторон получит письменное уведомление другой стороны, о ее намерении
прекратить его действие.
С согласия обеих сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения и дополнения.
Совершено в городе Кишиневе 21 апреля 1993 года в двух
экземплярах, каждый на белорусском и молдавском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
Министр внутренних дел Министр внутренних дел
Республики Беларусь Республики Молдова
В.Егоров К.Анточ
Настоящий текст Соглашения на русском языке является
официальным переводом текстов Соглашений с молдавского и
белорусского языков.
Министр внутренних дел Министр внутренних дел
Республики Беларусь Республики Молдова
В.Егоров К.Анточ
|