СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ГЕРМАНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В РЕШЕНИИ ПРОБЛЕМ
ЛИКВИДАЦИИ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ*
_____________________________
*Вступило в силу 30 сентября 1996 г.
Ратифицировано: постановление Верховного Совета Республики
Беларусь от 27 сентября 1996 г. N 634-XIII "О ратификации Соглашения
между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в решении проблем
ликвидации ядерного оружия" (Ведомости Верховного Совета Республики
Беларусь, 1996 г., N 29, ст.538, 539).
Правительство Республики Беларусь и Правительство Федеративной
Республики Германия, ниже именуемые Договаривающиеся Стороны,
стремясь и далее энергично развивать и углублять сотрудничество
между Республикой Беларусь и Федеративной Республикой Германия в
области разоружения,
принимая во внимание положения Совместного заявления об основах
отношений между Республикой Беларусь и Федеративной Республикой
Германия от 25 августа 1994 года,
стремясь в связи с этим и далее развивать процесс контроля за
вооружениями и разоружением,
желая содействовать в соответствии с существующими договорными
обязательствами ускорению ликвидации ядерных вооружений,
исполненные решимости внести вклад в дело предотвращения
распространения ядерного оружия,
СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
Статья 1
Правительство Федеративной Республики Германия окажет
Правительству Республики Беларусь безвозмездную материальную,
техническую и прочую помощь в деле ликвидации ядерного оружия и
непосредственно связанной с ним инфраструктуры, размещенных на
территории Республики Беларусь. Договаривающиеся Стороны также
рассмотрят возможность оказания такой помощи через международные
организации. Договаривающиеся Стороны согласны сотрудничать в
области ликвидации ядерного оружия и непосредственно связанной с ним
инфраструктуры с соблюдением действующих в Республике Беларусь норм
в области охраны окружающей среды, а также при соблюдении условий,
исключающих риск распространения этого вида оружия.
Статья 2
1. Для осуществления помощи, согласованной в Статье 1
настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны заключают через свои
Исполнительные органы отдельные соглашения, далее именуемые
"соглашения по осуществлению".
2. В случае расхождения в толковании положений настоящего
Соглашения и соглашений по осуществлению преобладающую силу имеют
положения настоящего Соглашения.
Статья 3
Каждая Договаривающаяся Сторона определяет Исполнительные
органы для осуществления настоящего Соглашения.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы помощь, поступающая в
рамках настоящего Соглашения либо будущих соглашений по
осуществлению, использовалась только для целей, указанных в этих
договоренностях. Любое другое использование помощи возможно лишь по
согласию обеих Договаривающихся Сторон.
Статья 5
1. Обе Договаривающиеся Стороны обеспечат в соответствии с
положениями Договора о нераспространении ядерного оружия,
подписанного 1 июля 1968 года, возможность проверки порядка
использования оборудования, материалов и услуг, предоставляемых в
рамках помощи в соответствии с настоящим Соглашением, насколько это
возможно, в местах их нахождения или применения, а также путем
ознакомления с существующей отчетностью и документацией.
2. Конкретные вопросы сотрудничества могут быть согласованы в
соглашениях по осуществлению.
Статья 6
1. Договаривающиеся Стороны не будут предъявлять лицам,
упомянутым в настоящем Соглашении или в будущих соглашениях об
осуществлении, претензий в связи с ущербом, причиненным в связи с
осуществлением функций, порученных им в соответствии с этими
соглашениями.
2. Урегулирование претензий в связи с ущербом, причиненным
третьему лицу одним из лиц, упомянутых в настоящем Соглашении или в
будущих соглашениях об осуществлении, берет на себя в соответствии
со своим законодательством та Договаривающаяся Сторона, на
территории которой причинен ущерб.
3. Настоящая Статья не будет применяться в случаях умышленных
действий лиц одной из Договаривающихся Сторон, наносящих ущерб
другой Договаривающейся Стороне и нарушающих ее внутреннее
законодательство и/или нормы международного права.
4. В случае необходимости Договаривающиеся Стороны будут
проводить консультации по поводу любых возникающих и связи с
настоящей Статьей вопросов.
Статья 7
Белорусская Сторона будет предпринимать необходимые усилия для
освобождения служащих органов государственного управления
Договаривающихся Сторон, а также организаций - подрядчиков по
проведению работ в рамках настоящего Соглашения и соглашений по
осуществлению материалов, оборудования и техники, поставляемых в
рамках настоящего Соглашения и соглашений по освобождению от
таможенных пошлин, тарифов, налогов на импорт и экспорт, сборов за
таможенное оформление и других аналогичных налогов и сборов,
взимаемых Республикой Беларусь.
Статья 8
В целях обеспечения практического осуществления настоящего
Соглашения создается Совместная комиссия, в которой будут
представлены обе Договаривающиеся Стороны. Совместная комиссия будет
созываться по мере необходимости. Каждая из Договаривающихся Сторон
определяет состав своей делегации для участия в заседаниях
Совместной комиссии. Заседания Совместной комиссии проводятся
поочередно в Республике Беларусь и Федеративной Республике Германия.
Каждая Договаривающаяся Сторона несет свои расходы, возникающие в
этой связи.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей
Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных
договоров и соглашений, заключенных ими.
Статья 10
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего из уведомлений, подтверждающих, что каждая из
Договаривающихся Сторон выполнила внутригосударственные процедуры,
необходимые для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
Любая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящее
Соглашение путем письменного уведомления другой Договаривающейся
Стороны. В этом случае действие Соглашения прекращается через шесть
месяцев с даты получения такого уведомления другой Договаривающейся
Стороной.
3. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены или
дополнены по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
Совершено в городе Бонне 28 июня 1996 года в двух экземплярах,
каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство Республики Беларусь _______________ подпись
За Правительство
Федеративной Республики Германия _______________ подпись
|