СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ БОРЬБЫ
С ПРЕСТУПНОСТЬЮ *)
_____________________________
*) Вступило в силу 12 июля 2003 г.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики
Молдова, в дальнейшем именуемые Сторонами,
признавая, что национальная и международная преступность во
всех ее формах представляет серьезную угрозу для безопасности
государства, общества и личности, проявляется во всех сферах
жизнедеятельности и подрывает политические, экономические,
нравственные, культурные и духовные основы общества,
будучи серьезно озабочены масштабами и тенденциями развития
преступности в целом,
отмечая случаи растущей связи между незаконным оборотом
наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров,
терроризмом и организованной преступностью,
принимая во внимание положения документов Организации
Объединенных Наций в сфере борьбы с преступностью, в особенности с
ее организованными формами,
уделяя большое внимание международному сотрудничеству в сфере
борьбы с преступностью и выражая желание оказывать как можно более
широкое и эффективное взаимное содействие в данной сфере при
надлежащем соблюдении общепризнанных прав и свобод человека,
действуя на основе принципов равенства и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Сферы сотрудничества
1. Стороны будут сотрудничать в предупреждении, выявлении,
пресечении и раскрытии преступлений, в частности:
преступлений против жизни, здоровья, свободы и достоинства
личности, а также против собственности;
террористических актов;
коррупции;
незаконного производства и оборота наркотических средств,
психотропных веществ и прекурсоров;
незаконного оборота оружия, включая биологическое, химическое и
радиологическое оружие, боеприпасов, взрывчатых веществ, ядерных и
радиоактивных материалов, а также отравляющих веществ;
преступлений в сфере экономики, в том числе легализации
доходов, полученных от преступной деятельности, а также изготовления
и сбыта поддельных денежных знаков, финансовых документов, ценных
бумаг, средств безналичных платежей;
контрабанды;
преступной деятельности, связанной с незаконной миграцией,
похищением людей, торговлей людьми, а также органами и тканями
человека для трансплантации, эксплуатацией проституции третьими
лицами;
незаконного оборота предметов, относящихся к культурным и
историческим ценностям, произведений искусства, драгоценных камней и
металлов, интеллектуальной собственности, а также любых других
ценностей;
экологических преступлений;
преступлений в области высоких технологий, включая преступления
в сфере компьютерной информации;
преступлений против безопасности движения и эксплуатации
транспорта;
хищения и незаконного оборота транспортных средств.
2. Стороны также будут сотрудничать в:
обучении, специальной подготовке и повышении квалификации
кадров;
проведении научных исследований в целях борьбы с преступностью
и развития информационных систем, средств связи и специальной
техники;
других областях, представляющих взаимный интерес, в целях
предупреждения преступлений и борьбы с ними, в том числе розыске
лиц, без вести пропавших, в розыске похищенных или утерянных вещей и
идентификации трупов.
3. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов выдачи и
оказания правовой помощи по уголовным делам.
Статья 2
Формы сотрудничества
Сотрудничество Сторон осуществляется в следующих основных
формах:
обмен информацией в целях предупреждения и пресечения любых
форм транснациональной преступности, в частности, терроризма,
организованной преступности, незаконного производства, оборота
наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, оружия,
боеприпасов и взрывчатых веществ, радиоактивных материалов,
преступной деятельности, связанной с миграцией, в том числе
информацией о лицах и преступных организациях, вовлеченных в
транснациональную преступность;
планирование и осуществление скоординированных действий против
преступных организаций;
розыск лиц, скрывающихся от уголовного преследования или
уклоняющихся от уголовного наказания, а также лиц, пропавших без
вести;
обмен информацией, касающейся новых видов преступлений, методов
и форм их предупреждения, пресечения, выявления и раскрытия;
содействие в выявлении преступлений в сфере экономики, в том
числе незаконных международных финансовых и экспортных операций,
легализации доходов, полученных от преступной деятельности,
изготовления и сбыта поддельных денежных знаков и финансовых
документов, ценных бумаг и средств безналичных платежей;
обмен опытом использования научных и технических методов и
средств криминологических и криминалистических исследований;
принятие необходимых правовых, административных и охранных мер
по укреплению пограничного и таможенного контроля с целью
предотвращения контрабанды, и в особенности наркотических средств,
психотропных веществ и прекурсоров;
обмен информацией о способах транспортировки, сокрытия и
распространения наркотических средств, психотропных веществ и
прекурсоров, об их новых видах, появившихся в незаконном обороте,
технологиях изготовления и используемых при этом веществах, а также
о новых методах исследований, применяемых при анализе и
идентификации наркотических средств, психотропных веществ и
прекурсоров;
обмен информацией в области пограничного контроля и
материально-технического обеспечения деятельности компетентных
контролирующих органов в целях выявления поддельных документов и
предотвращения нелегального въезда лиц, подозреваемых в совершении
преступлений, а также преступной деятельности, связанной с
миграцией;
обмен практическим опытом, включая проведение консультаций,
семинаров и курсов обучения;
обмен статистическими данными, национальными актами
законодательства, брошюрами и публикациями, а также результатами
научных исследований в областях, затрагиваемых настоящим
Соглашением;
проведение совещаний экспертов в случае необходимости
рассмотрения срочных вопросов, представляющих общий интерес;
розыск и возвращение в соответствии с национальным
законодательством похищенных предметов, имеющих номера и
специфические отличительные признаки, включая культурные и
исторические ценности, транспортные средства и огнестрельное оружие,
а также номерные ценные бумаги и паспорта (удостоверения личности).
Статья 3
Контролируемые поставки
1. Стороны обеспечивают в соответствии с национальным
законодательством и международными обязательствами государств Сторон
необходимые условия для проведения контролируемых поставок
наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров в целях
выявления лиц, участвующих в незаконном обороте таких средств и
веществ, и их уголовного преследования.
2. Стороны будут рассматривать возможность применения методов
контролируемой поставки в отношении других предметов, находящихся в
незаконном обороте.
Статья 4
Органы, осуществляющие сотрудничество
1. Стороны будут сотрудничать в борьбе с преступностью через
компетентные органы их государств в соответствии с положениями
настоящего Соглашения при соблюдении законодательства и
международных обязательств своих государств.
2. Компетентными органами для реализации настоящего Соглашения
являются:
а) для белорусской Стороны:
Министерство внутренних дел;
Прокуратура;
Комитет государственной безопасности;
Государственный комитет пограничных войск;
Государственный таможенный комитет;
Департамент финансовых расследований Государственного комитета
контроля;
б) для молдавской Стороны:
Министерство внутренних дел;
Генеральная Прокуратура;
Служба информации и безопасности;
Таможенный Департамент.
Статья 5
Запрос об оказании содействия
1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется
на основании запросов об оказании содействия, направляемых
компетентными органами государств заинтересованных Сторон.
Информация может быть предоставлена другой Стороне без запроса,
если имеются основания полагать, что она представляет интерес для
этой Стороны.
2. Запрос об оказании содействия направляется в письменной
форме. В безотлагательных случаях запрос может быть передан устно,
однако он должен быть в течение трех суток подтвержден письменно с
использованием технических средств передачи текста.
При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса
об оказании содействия может быть направлена просьба о подтверждении
данного запроса.
3. Запрос об оказании содействия должен содержать:
а) наименование компетентного органа, запрашивающего
содействие, и органа, к которому обращен запрос;
б) изложение существа дела либо перечень вопросов, на которые
необходимо получить ответ;
в) указание цели и обоснование запроса;
г) содержание запрашиваемого содействия.
4. В той мере, в какой это необходимо и возможно, запрос также
должен содержать:
а) имена, отчества, фамилии, клички, особые приметы, сведения о
гражданстве лиц, имеющих отношение к делу, дате и месте их рождения,
роде занятий, месте жительства и месте пребывания;
б) наименования и сведения о местонахождении юридических лиц,
имеющих отношение к делу;
в) описание деяния или события, а по уголовным делам -
квалификацию деяния в соответствии с законодательством государства
запрашивающей Стороны и текст применяемых норм закона;
г) описание особого порядка, которому желательно следовать при
исполнении запроса, и обоснование просьбы о соблюдении такого
порядка;
д) любую другую информацию, которая может способствовать
надлежащему исполнению запроса.
5. Запрос об оказании содействия, переданный или подтвержденный
в письменной форме, подписывается руководителем запрашивающего
компетентного органа или его заместителем и удостоверяется гербовой
печатью.
6. Каждая Сторона может полностью или частично отказать в
исполнении запроса об оказании содействия, если выполнение запроса
может нанести ущерб суверенитету ее государства, безопасности,
общественному порядку или другим существенным интересам, либо
противоречит законодательству или международным обязательствам ее
государства, либо если деяние, в связи с которым поступил запрос, не
является преступлением по законодательству государства запрашиваемой
Стороны.
В случае принятия решения об отказе в исполнении запроса об
оказании содействия запрашивающая Сторона незамедлительно
уведомляется об этом письменно с указанием причин отказа.
7. Если исполнение запроса об оказании содействия не входит в
компетенцию органа, получившего запрос, данный орган незамедлительно
передает его соответствующему компетентному органу государства
запрашиваемой Стороны и уведомляет об этом запрашивающую Сторону.
8. Компетентный орган государства запрашиваемой Стороны при
наличии просьбы компетентного органа государства запрашивающей
Стороны принимает все необходимые меры для обеспечения
конфиденциальности запроса и его содержания.
Компетентный орган государства запрашиваемой Стороны в случае
невозможности исполнения запроса с условием сохранения его
конфиденциальности информирует об этом компетентный орган
государства запрашивающей Стороны, который решает, следует ли
исполнять запрос на таких условиях.
9. Передача и использование информации ограниченного доступа
осуществляется в соответствии с законодательством государств
Сторон.
10. Компетентные органы государств Сторон принимают все
надлежащие меры для обеспечения быстрого и полного выполнения
запроса об оказании содействия.
Статья 6
Язык
В целях обеспечения сотрудничества в рамках настоящего
Соглашения компетентные органы государств Сторон будут использовать
русский язык.
Статья 7
Расходы
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие в ходе
выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не
будет принято иное решение.
Статья 8
Выполнение настоящего Соглашения
1. Выполнение настоящего Соглашения осуществляется в
соответствии с законодательством и международными обязательствами
государств Сторон.
2. В целях исполнения настоящего Соглашения могут заключаться
межведомственные международные соглашения.
3. Настоящее Соглашение не препятствует исполнению других
международных обязательств Сторон.
4. Информация и документы, полученные в соответствии с
настоящим Соглашением, по соответствующей просьбе сохраняются в
тайне и используются в целях, которые определяются передающей
Стороной.
Документы и информация, полученные в рамках настоящего
Соглашения, не будут передаваться третьей стороне без
предварительного письменного согласия передавшей их Стороны.
5. Спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с
толкованием или выполнением положений настоящего Соглашения,
решаются заинтересованными компетентными органами государств Сторон
путем проведения консультаций или переговоров в соответствии с
нормами международного права.
Статья 9
Изменение и дополнение Соглашения
По взаимному согласию Стороны могут вносить в настоящее
Соглашение изменения и дополнения, оформленные соответствующим
образом в отдельных протоколах, которые являются составной частью
настоящего Соглашения.
Данные протоколы вступают в силу в соответствии со статьей 10.
Статья 10
Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день с
даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его
действие автоматически продлевается на последующий пятилетний
период, если ни одна из Сторон не направит по дипломатическим
каналам в письменной форме не менее чем за шесть месяцев до
истечения текущего периода уведомления о своем намерении прекратить
его действие.
Совершено в г.Кишиневе 6 октября 2002 года в двух экземплярах
на белорусском, молдавском и русском языках, причем все тексты имеют
одинаковую силу. В случае возникновения каких-либо разногласий в
применении или толковании положений настоящего Соглашения текст на
русском языке превалирует.
|