ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Соглашение Правительства Республики Беларусь от 31 марта 2004 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о воздушном сообщении"

Текст документа с изменениями на 1 июня 2007 года

<<< Главная страница   < Назад

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ*

_____________________________
     *Вступило в силу 26 ноября 2004 г.

Ратифицировано:  Закон  Республики   Беларусь  от  15  ноября   2004
года   №  334-З  "О  ратификации  Соглашения   между  Правительством
Республики Беларусь и Правительством  Азербайджанской  Республики  о
воздушном  сообщении" (Национальный реестр правовых актов Республики
Беларусь, 2004 г., № 180, 2/1083).

     Правительство    Республики    Беларусь    и      Правительство
Азербайджанской    Республики,  далее  именуемые   "Договаривающиеся
Стороны",
     государства    которых    являются   участниками  Конвенции   о
международной гражданской авиации,  совершенной в г.Чикаго 7 декабря
1944 года и открытой для подписания в г.Вашингтоне,
     желая  заключить  Соглашение  в  целях  установления воздушного
сообщения  между  территориями государств Договаривающихся Сторон, а
также за их пределами,
     согласились о нижеследующем:

                              Статья 1
                            Определения

     1. В  настоящем Соглашении используемые термины имеют следующие
значения:
     а) "Конвенция" - Конвенция о международной гражданской авиации,
совершенная в г.Чикаго 7 декабря 1944 года и открытая для подписания
в г.Вашингтоне,  и  включает  в  себя  любое  Приложение,   принятое
согласно  статье  90 этой Конвенции,  и любую поправку к Приложениям
или Конвенции,  принятую согласно статьям 90 и 94 Конвенции,  в  той
степени,   в  которой  эти  Приложения  и  поправки  приняты  обеими
Договаривающимися Сторонами;
     б) "авиационные  власти"  в  отношении  Республики  Беларусь  -
Государственный  комитет  по  авиации  Республики  Беларусь,   а   в
отношении   Азербайджанской  Республики  -  Государственный  концерн
"Азербайджан хава йоллары",  или в  обоих  случаях  любое  лицо  или
орган,  уполномоченные  осуществлять  функции,  которые  в настоящее
время выполняются упомянутыми властями;
     в) "назначенное  авиапредприятие"  -  авиапредприятие,  которое
было назначено и получило разрешение в  соответствии  со  статьей  3
настоящего Соглашения;
     г) "территория",    "воздушное    сообщение",    "международное
воздушное    сообщение",    "авиапредприятие"    и    "остановка   с
некоммерческими целями" имеют значения,  указанные в статьях 2 и  96
Конвенции;
     д) "тариф":
     (1) цена,  установленная  за  перевозку  пассажиров,  багажа  и
груза, исключая почту;
     (2) цены, установленные за дополнительные услуги, оказываемые в
связи  с такой перевозкой или вытекающие из нее, и включает условия,
регулирующие    применимость    такой  цены  и  предоставление   или
возможность таких услуг;
     (3) размер комиссионных,  выплачиваемых авиакомпанией агенту за
продажу  билетов  или  заполнение  агентом  грузовых  накладных  для
перевозки по расписанию;
     е) "емкость":
     относительно  воздушного  судна  -  коммерческая загрузка этого
воздушного судна на маршруте или части маршрута;
     относительно  установленного  воздушного  сообщения  -  емкость
воздушного судна, которое используется на этом сообщении, умноженная
на  частоту полетов, совершенных этим воздушным судном на протяжении
определенного периода на маршруте или части маршрута;
     ж) "эксплуатант  воздушного  судна"  -  лицо,  организация  или
предприятие,  занимающиеся   эксплуатацией   воздушных   судов   или
предлагающие свои услуги в этой области.
     2. Приложение    к    настоящему   Соглашению  составляет   его
неотъемлемую часть.

                              Статья 2
                        Предоставление прав

     1. Каждая    Договаривающаяся   Сторона  предоставляет   другой
Договаривающейся    Стороне    права,    предусмотренные   настоящим
Соглашением,  в целях установления международных воздушных сообщений
по  маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (далее
соответственно - "договорные линии" и "установленные маршруты").
     2. Каждое  авиапредприятие,  назначенное любой Договаривающейся
Стороной,  будет  пользоваться  при эксплуатации договорных линий по
установленным маршрутам следующими правами:
     а) совершать  полет   через   территорию   государства   другой
Договаривающейся Стороны без посадки;
     б) совершать   посадки   на   территории   государства   другой
Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями;
     в) совершать   посадки   на   территории   государства   другой
Договаривающейся   Стороны  в  пунктах,  указанных  в  Приложении  к
настоящему  Соглашению,  с  целью  принятия  на  борт  и/или  снятия
пассажиров, почты и груза, перевозимых в международном сообщении.
     3. Указанное    в    пункте    2  настоящей  статьи  не   будет
рассматриваться    как  право  назначенного  авиапредприятия   любой
Договаривающейся  Стороны принимать на борт пассажиров, груз и почту
для  перевозки  между  пунктами  на  территории  государства  другой
Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.

                              Статья 3
   Назначение авиапредприятий и разрешение на выполнение полетов

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона имеет право назначить одно
или  несколько авиапредприятий в целях эксплуатации договорных линий
по  установленным  маршрутам,  уведомив  об  этом  письменно  другую
Договаривающуюся Сторону.
     2. После  получения такого назначения авиационные власти другой
Договаривающейся  Стороны  в  соответствии  с  положениями  пункта 3
настоящей  статьи  незамедлительно  предоставят каждому назначенному
авиапредприятию соответствующее разрешение на выполнение полетов.
     3. Авиационные  власти  одной  Договаривающейся Стороны, прежде
чем  выдать  разрешение  на выполнение полетов, могут потребовать от
авиапредприятия,  назначенного  другой  Договаривающейся   Стороной,
доказательства    того,    что   оно  способно  выполнять   условия,
предусмотренные  законами  и правилами, которые обычно и обоснованно
применяются этими властями при осуществлении международных воздушных
сообщений в соответствии с положениями Конвенции.
     4. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  отказать  в
предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2 настоящей
статьи,  или потребовать выполнения таких условий, которые она может
счесть  необходимыми  при  пользовании  назначенным авиапредприятием
правами,  указанными  в  статье  2  настоящего  Соглашения,  в любом
случае, когда упомянутые авиационные власти Договаривающейся Стороны
не    имеют    удовлетворительных  доказательств  того,  что   право
собственности  этим  авиапредприятием (больше половины его уставного
капитала)    и    фактический    контроль    над   ним   принадлежат
Договаривающейся Стороне, которая назначает это авиапредприятие, или
гражданам ее государства.
     5. Когда  авиапредприятие  таким  образом  назначено и получило
разрешение,  оно может в любой момент начать эксплуатацию договорных
линий  при  условии,  что  тарифы,  установленные  в соответствии со
статьей  12  настоящего  Соглашения,  введены  в  действие  на  этих
линиях.
     6. Авиационные  власти  Договаривающихся  Сторон  имеют право в
соответствии    с   положениями  настоящей  статьи  заменить   любое
авиапредприятие,  которое  они  назначили,  другим авиапредприятием.
Вновь назначенное авиапредприятие будет иметь такие же права и нести
такие же обязательства, как авиапредприятие, которое оно заменяет.

                              Статья 4
 Аннулирование или приостановление разрешений на выполнение полетов

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право аннулировать
разрешение на выполнение полетов или приостановить пользование любым
авиапредприятием,  назначенным  другой  Договаривающейся   Стороной,
правами,  указанными в статье 2 настоящего Соглашения, или поставить
такие    условия,   которые  она  может  считать  необходимыми   при
пользовании этими правами:
     а) в  любом  случае,  когда  она  не  имеет  удовлетворительных
доказательств того,  что право собственности  этим  авиапредприятием
(больше  половины его уставного капитала) и фактический контроль над
ним принадлежат  Договаривающейся  Стороне,  которая  назначает  это
авиапредприятие, или гражданам ее государства; или
     б) в случае,  когда  упомянутое  авиапредприятие  не  соблюдает
законы    и    правила    государства    Договаривающейся   Стороны,
предоставляющей эти права; или
     в) в  случае,  если  авиапредприятие каким-либо иным образом не
соблюдает условия, предусмотренные настоящим Соглашением.
     2. Если  незамедлительное  аннулирование,  приостановление  или
установление  условий,  указанных  в  пункте  1 настоящей статьи, не
является необходимым для предотвращения дальнейших нарушений законов
и правил, такое право будет использоваться только после консультаций
с  другой  Договаривающейся  Стороной.  Такие  консультации, которые
могут  проводиться  между авиационными властями, должны состояться в
течение шестидесяти (60) дней с даты получения запроса.

                              Статья 5
                   Применимость законов и правил

     1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие  вход  на  его  территорию,  пребывание в ее пределах и
выход  с нее воздушных судов, занятых в международной аэронавигации,
или  эксплуатацию  и  навигацию  этих  воздушных  судов  во время их
пребывания  в  пределах  указанной  территории,  будут применяться к
воздушным    судам   любого  авиапредприятия,  назначенного   другой
Договаривающейся Стороной.
     2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие  прибытие на его территорию, пребывание в ее пределах и
отправление  с  нее  пассажиров,  экипажей,  груза  и  почты,  и,  в
частности, правила, касающиеся паспортного, таможенного, валютного и
санитарного  контроля,  будут  применяться  к  пассажирам, экипажам,
грузу  и  почте воздушных судов любого авиапредприятия, назначенного
другой  Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах
указанной территории.

                              Статья 6
               Признание свидетельств и удостоверений

     Удостоверения    о    годности   к  полетам,  удостоверения   о
квалификации    и    свидетельства,  которые  выданы  или   признаны
действительными  одной  Договаривающейся  Стороной  и  срок действия
которых    не  истек,  будут  признаваться  действительными   другой
Договаривающейся    Стороной    при   условии,  что  требования,   в
соответствии  с  которыми такие удостоверения или свидетельства были
выданы  или  признаны  действительными,  соответствуют   минимальным
стандартам,   устанавливаемым  в  соответствии  с  Конвенцией,   или
превышают такие стандарты.

                              Статья 7
                        Сборы за пользование

     Сборы за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения,
технические  и  другие средства и услуги, а также любые другие сборы
за  пользование  аэронавигационными  средствами,  средствами связи и
услугами  будут взиматься в соответствии со ставками, установленными
на  территории  государства той Договаривающейся Стороны, на которой
расположен аэропорт.

                              Статья 8
           Таможенные пошлины, налоги, сборы и процедуры

     1. Воздушные    суда    назначенных    авиапредприятий    любой
Договаривающейся    Стороны,   которые  осуществляют   международные
воздушные  сообщения,  а также их комплектное бортовое оборудование,
запасы  топлива  и  смазочных  материалов,  бортовые запасы (включая
продукты  питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту
таких  воздушных  судов,  не будут облагаться таможенными пошлинами,
налогами  и  сборами  по  прибытии  на территорию государства другой
Договаривающейся    Стороны  при  условии,  что  это   оборудование,
материалы  и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их
вывоза в обратном направлении.
     2. Также  не  будут  облагаться  такими  пошлинами,  налогами и
сборами, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:
     а) бортовые запасы,  взятые на борт на  территории  государства
одной  Договаривающейся  Стороны  в пределах лимитов,  установленных
властями упомянутой Договаривающейся Стороны,  и предназначенные для
использования   на   борту  воздушного  судна,  эксплуатируемого  на
договорных    линиях     назначенным     авиапредприятием     другой
Договаривающейся Стороны;
     б) запасные  части  и  оборудование,  ввезенные  на  территорию
государства   одной   Договаривающейся   Стороны   для  технического
обслуживания  и  ремонта  воздушного  судна,   эксплуатируемого   на
договорных     линиях     назначенным     авиапредприятием    другой
Договаривающейся Стороны;
     в) топливо   и   смазочные   материалы,   предназначенные   для
использования воздушным судном  назначенного  авиапредприятия  одной
Договаривающейся  Стороны,  которое  эксплуатирует договорные линии,
даже если эти запасы используются на  участке  маршрута  в  пределах
территории  государства  той Договаривающейся Стороны,  где они были
взяты на борт.
     3. Может  быть  поставлено  условие,  чтобы товары, указанные в
пункте  2  настоящей  статьи,  хранились  под  таможенным  контролем
(надзором).
     4. Комплектное бортовое оборудование, а также материалы, запасы
и  запасные  части,  находящиеся  на борту воздушного судна, которое
эксплуатируется  на  договорных  линиях назначенным авиапредприятием
одной  Договаривающейся  Стороны, могут быть выгружены на территории
государства  другой  Договаривающейся  Стороны  только  с   согласия
таможенных  органов этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они
могут  быть помещены под контроль (надзор) упомянутых органов до тех
пор,  пока  не  будут вывезены в обратном направлении или не получат
иного назначения в соответствии с таможенным законодательством.
     5. Необходимые  документы  назначенного  авиапредприятия  одной
Договаривающейся  Стороны,  включая  авиабилеты  и  авианакладные, а
также  рекламные  материалы, автотранспорт, электронное оборудование
для  бронирования  и связи и запасные части к ним, мебель и предметы
для  оборудования  и  деятельности  представительств,   перевозочные
документы,  ввезенные  с  территории другой Договаривающейся Стороны
для  своих  эксплуатационных  нужд,  не будут облагаться таможенными
пошлинами,  налогами  и  сборами  при  их  ввозе,  вывозе и во время
нахождения  на  территории  государства этой другой Договаривающейся
Стороны.
     6. Багаж  и  груз,  следующие прямым транзитом через территорию
государства    любой   Договаривающейся  Стороны,  также  не   будут
облагаться таможенными пошлинами, налогами и сборами.

                              Статья 9
                    Прямое транзитное сообщение

     Пассажиры,  багаж  и  груз,  следующие  прямым  транзитом через
территорию    государства   одной  Договаривающейся  Стороны  и   не
покидающие    зоны  аэропорта,  отведенной  для  этой  цели,   будут
подвергаться упрощенному контролю за исключением мер безопасности по
предотвращению  незаконного вмешательства в деятельность гражданской
авиации и перемещения предметов и веществ, запрещенных к перевозке.

                             Статья 10
     Принципы, которые регулируют эксплуатацию договорных линий

     1. Назначенным  авиапредприятиям  обеих Договаривающихся Сторон
будут предоставлены равные возможности эксплуатации договорных линий
по установленным маршрутам.
     2. При    эксплуатации    договорных    линий       назначенное
авиапредприятие  одной  Договаривающейся Стороны должно принимать во
внимание     интересы    назначенных    авиапредприятий       другой
Договаривающейся  Стороны,  чтобы  не  нанести  ущерба   перевозкам,
совершаемым  этими авиапредприятиями по этим же маршрутам или частям
маршрутов.
     3. Договорные      линии,    эксплуатируемые       назначенными
авиапредприятиями  Договаривающихся  Сторон,  должны соответствовать
общепринятым потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и
каждое  назначенное  авиапредприятие  должно  иметь   первоочередной
задачей    предоставление   такой  емкости,  которая  при   разумном
коэффициенте  загрузки  воздушного  судна отвечала бы существующим и
предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты.
     4. Емкость  на  любой  договорной  линии  будет определяться по
согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
     5. Любое    коммерческое    соглашение    между    назначенными
предприятиями обеих Договаривающихся Сторон, в частности о воздушном
сообщении,  должно  быть  представлено  на  утверждение  авиационных
властей обеих Договаривающихся Сторон.

                             Статья 11
                       Утверждение расписаний

     Расписания  движения  по договорным линиям, а также изменения и
дополнения к ним будут представляться назначенными авиапредприятиями
на  утверждение авиационным властям обеих Договаривающихся Сторон не
менее  чем  за  тридцать  (30)  дней до предполагаемой даты введения
расписания. В особых случаях этот срок может быть изменен с согласия
упомянутых властей.

                             Статья 12
                               Тарифы

     1. Тарифы  на  любой  договорной  линии будут устанавливаться с
учетом всех факторов, связанных с рынком перевозок.
     2. Тарифы,  указанные  в  пункте  1  настоящей  статьи,   будут
согласовываться    между    назначенными   авиапредприятиями   обеих
Договаривающихся Сторон по каждому из установленных маршрутов.
     3. Согласованные  таким  образом  тарифы  должны  подаваться на
утверждение авиационным властям Договаривающихся Сторон не менее чем
за  тридцать (30) дней до предлагаемой даты их введения. Этот период
может  быть сокращен с согласия упомянутых властей. Если авиационные
власти  ни  одной  из  Договаривающихся  Сторон  не  выразили своего
несогласия  в течение пятнадцати (15) дней после даты представления,
тарифы будут считаться утвержденными.
     4. Если тариф не может быть согласован в соответствии с пунктом
2  настоящей  статьи  или  если  в  течение  периода, применяемого в
соответствии  с пунктом 3 настоящей статьи, авиационные власти одной
Договаривающейся  Стороны  направляют  авиационным  властям   другой
Договаривающейся  Стороны  уведомление  о  своем  несогласии с любым
тарифом,  поданным  им  на  утверждение,  авиационные  власти  обеих
Договаривающихся Сторон должны попытаться определить тариф путем его
согласования между собой.
     5. Если  авиационные  власти  Договаривающихся  Сторон не могут
прийти  к  согласию  по  любому  тарифу, представленному им согласно
пункту  4  настоящей  статьи,  или определить тариф в соответствии с
пунктом 4 настоящей статьи, разногласие разрешается в соответствии с
требованиями статьи 17 настоящего Соглашения.
     6. Тариф,  установленный в соответствии с положениями настоящей
статьи,  будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет утвержден
новый  тариф. Ни один тариф не войдет в действие без утверждения его
авиационными властями любой из Договаривающихся Сторон.

                             Статья 13
               Коммерческие и финансовые возможности

     1. Назначенному  авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны
будет  дано  право  согласно законам и правилам въезда, проживания и
труда  другой  Договаривающейся  Стороны  привезти  и  содержать  на
территории    государства   другой  Договаривающейся  Стороны   свой
собственный  коммерческий,  технический,  рабочий и другой персонал,
необходимый для выполнения авиационных услуг.
     2. Назначенное  авиапредприятие  одной Договаривающейся Стороны
будет  иметь  право  продажи авиаперевозок на территории государства
другой  Договаривающейся  Стороны  самостоятельно или через агентов,
установленных     назначенным    авиапредприятием.       Назначенное
авиапредприятие  одной  Договаривающейся  Стороны  будет иметь право
продавать  и любое юридическое или физическое лицо будет иметь право
приобрести  перевозочный  документ  с соблюдением действующих правил
валютного регулирования другой Договаривающейся Стороны.
     3. Каждое    назначенное  авиапредприятие  будет  иметь   право
конвертировать  и  переводить  на территорию своей страны избыточные
денежные    поступления  от  продажи  авиаперевозок  после   выплаты
соответствующих    пошлин    и  обязательных  платежей  в   порядке,
установленном законодательством Договаривающихся Сторон.
     4. Во   избежание  двойного  налогообложения   Договаривающиеся
Стороны обязуются не подвергать никаким обложениям суммы доходов или
выручки,    полученные    от    эксплуатации  воздушных  судов   при
международных    перевозках,   которые  осуществляются   назначенным
авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны.
     5. Если между Договаривающимися Сторонами существует соглашение
об  избежании двойного налогообложения и предотвращения уклонений от
уплаты    налогов  на  доходы  и  капитал,  то  его  условия   будут
превалировать.

                             Статья 14
                      Авиационная безопасность

     1. В  соответствии  со  своими  правами  и  обязательствами  по
международному  праву  Договаривающиеся  Стороны  подтверждают,  что
взятое  ими  по  отношению  друг  к  другу  обязательство   защищать
безопасность  гражданской авиации от актов незаконного вмешательства
составляет  неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая
общую  применимость  своих  прав  и  обязательств  по международному
праву,    Договаривающиеся   Стороны  действуют  в  соответствии   с
положениями Конвенции о правонарушениях и других определенных актах,
совершенных на  борту  воздушного  судна,  подписанной  в г.Токио 14
сентября  1963  года,  Конвенции  о  борьбе  с  незаконным  захватом
воздушных  судов,  подписанной  в  г.Гааге  16  декабря  1970  года,
Конвенции  о  борьбе  с  незаконными  актами,  направленными  против
безопасности гражданской   авиации,   подписанной  в  г.Монреале  23
сентября 1971 года,  Протокола о борьбе с незаконными актами насилия
в   аэропортах,  обслуживающих  международную  гражданскую  авиацию,
подписанного в  г.Монреале  24  февраля   1988   года,   положениями
действующих    двусторонних   соглашений   между   Договаривающимися
Сторонами,  а также тех соглашений,  которые будут  заключены  между
ними в последующем.
     2. Договаривающиеся  Стороны  будут  оказывать  по  просьбе всю
необходимую  помощь  друг  другу по предотвращению актов незаконного
захвата  воздушных  судов  и  других  незаконных актов, направленных
против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей,
аэропортов  и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы
безопасности гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся    Стороны   действуют  в  соответствии   с
положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями,
установленными  Международной  организацией  гражданской  авиации  и
определенными  как  Приложения к Конвенции, в той степени, в которой
такие  положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам;
они    будут  требовать,  чтобы  эксплуатанты  воздушных  судов   их
регистрации  и  эксплуатанты воздушных судов, постоянно базирующихся
или имеющих основное место деятельности на территории их государств,
и эксплуатанты международных аэропортов на их территории действовали
в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности.
     4. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  соглашается  с  тем,  что
другая    Договаривающаяся   Сторона  может  потребовать  от   таких
эксплуатантов  воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 этой
статьи    положений    по    авиационной    безопасности,    которые
предусматриваются  другой  Договаривающейся  Стороной  для въезда на
территорию  ее  государства,  нахождения  в ее пределах или выезда с
нее.  Каждая  Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать применение
надлежащих  мер  в  пределах  территории  ее  государства для защиты
воздушных  судов  и  проверки  пассажиров,  экипажа,  ручной  клади,
багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки.
Каждая  Договаривающаяся  Сторона  также  благожелательно рассмотрит
любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных
мер безопасности в случае конкретной угрозы.
     5. В    случае  действий  или  угрозы  действий,  связанных   с
незаконным  захватом  гражданских  воздушных  судов  или  с  другими
незаконными  актами,  направленными  против  безопасности  воздушных
судов,  их  пассажиров  и  экипажей,  аэропортов и аэронавигационных
средств,  Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу помощь
путем  облегчения  связи  и  принятия  соответствующих  мер  в целях
быстрого и безопасного пресечения таких действий или их угрозы.

                             Статья 15
                Предоставление статистических данных

     1. Авиационные  власти  каждой  Договаривающейся  Стороны будут
предоставлять    по    запросу    другой  Договаривающейся   Стороне
периодические или другие статистические данные.
     2. Такие  статистические  данные  должны  содержать необходимую
информацию    для    определения    объема  перевозок,   совершенных
назначенными    авиапредприятиями  по  договорным  линиям,   включая
информацию  по  пунктам  отправления  и  пунктам  назначения   таких
перевозок.

                             Статья 16
                            Консультации

     Для   облегчения  тесного  сотрудничества  по  всем   вопросам,
относящимся к толкованию или применению настоящего Соглашения, между
авиационными  властями  Договаривающихся  Сторон  будут  проводиться
консультации.

                             Статья 17
                       Урегулирование споров

     1. Если  между Договаривающимися Сторонами возникает какой-либо
спор  относительно  толкования или применения настоящего Соглашения,
Договаривающиеся    Стороны    в   первую  очередь  будут   пытаться
урегулировать его путем переговоров.
     2. Если    разрешение  какого-либо  спора  упомянутым   образом
невозможно,  этот  спор  по  ходатайству  любой  из Договаривающихся
Сторон может быть передан в арбитражный суд.
     3. Такой    арбитражный  суд  будет  учреждаться  для   каждого
конкретного  случая  следующим  образом.  В течение шестидесяти (60)
дней    со    дня  получения  арбитражного  ходатайства  каждая   из
Договаривающихся  Сторон  назначит  одного  арбитра. Эти два арбитра
определят затем гражданина третьего государства, который с обоюдного
согласия  Договаривающихся Сторон будет назначен председателем суда.
Назначение  председателя  должно  произойти  не  позднее  чем  через
шестьдесят (60) дней со дня назначения остальных двух арбитров.
     4. Если  необходимые  назначения  не  были произведены в сроки,
указанные в пункте 3 этой статьи, и если Договаривающиеся Стороны не
договорились  об  ином,  любая  из  Договаривающихся  Сторон   может
обратиться  с просьбой о произведении любых необходимых назначений к
Президенту  Совета  Международной  организации  гражданской авиации.
Если    Президент    является   гражданином  государства  одной   из
Договаривающихся  Сторон  или  не в состоянии осуществить упомянутые
действия   в  силу  иных  причин,  право  произведения   необходимых
назначений  будет предоставлено Вице-президенту Совета Международной
организации  гражданской авиации. Если Вице-президент в свою очередь
является  гражданином  государства  одной из Договаривающихся Сторон
или  не  в  состоянии  осуществить  упомянутые  действия,  просьба о
произведении  необходимых  назначений будет адресована следующему по
старшинству  члену  Совета  Международной  организации   гражданской
авиации,   не  являющемуся  гражданином  государства  ни  одной   из
Договаривающихся Сторон.
     5. Арбитражный суд, учреждаемый согласно этой статье, принимает
решения  большинством  голосов.  Эти  решения  обязательны для обеих
Договаривающихся  Сторон.  Каждая  из  Договаривающихся Сторон несет
расходы  назначенного ею арбитра и расходы, связанные с его участием
в  арбитражном  судопроизводстве;  расходы председателя и неучтенные
расходы будут поделены поровну между Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 18
                  Внесение изменений и дополнений

     Если одна из Договаривающихся Сторон пожелает внести какие-либо
изменения и дополнения, касающиеся положений настоящего Соглашения и
Приложения  к  нему,  она  может  запросить  консультацию  с  другой
Договаривающейся  Стороной.  Такая  консультация  может  проводиться
между    авиационными    властями   Договаривающихся  Сторон   путем
переговоров   или  переписки,  и  она  должна  начаться  в   течение
шестидесяти  (60)  дней  с  даты  получения  другой Договаривающейся
Стороной  запроса  на  ее проведение, если только авиационные власти
Договаривающихся  Сторон  не  договорятся  о  продлении этого срока.
Изменения    и   дополнения,  согласованные  таким  образом,   будут
утверждаться  Договаривающимися  Сторонами и вступят в силу после их
подтверждения путем обмена нотами по дипломатическим каналам.

                             Статья 19
                            Регистрация

     Настоящее  Соглашение,  изменения  и дополнения к нему подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.

                             Статья 20
                           Срок действия

     Каждая    Договаривающаяся    Сторона    может   уведомить   по
дипломатическим  каналам  другую  Договаривающуюся  Сторону  о своем
намерении    прекратить    действие  настоящего  Соглашения.   Такое
уведомление  должно  быть  одновременно  направлено  в Международную
организацию  гражданской  авиации.  Если такое уведомление получено,
настоящее  Соглашение  прекратит свое действие через двенадцать (12)
месяцев   с  даты  получения  уведомления  другой   Договаривающейся
Стороной,  если только уведомление о прекращении действия Соглашения
не  будет отозвано по обоюдному согласию до истечения этого срока. В
случае    отсутствия    подтверждения    о    получении  от   другой
Договаривающейся  Стороны уведомления оно будет считаться полученным
через    четырнадцать    (14)   дней  после  получения   уведомления
Международной организацией гражданской авиации.

                             Статья 21
                         Вступление в силу

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  с  даты   последнего
уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур и
будет действовать в течение пяти лет, после чего автоматически будет
продлеваться на последующие годичные периоды.

     Совершено в  г.Минске  31  марта  2004  года  в  двух подлинных
экземплярах,  каждый на русском и азербайджанском языках, причем все
тексты  имеют  одинаковую  силу.  В  случае  возникновения спора или
разногласий  относительно  толкования  настоящего   Соглашения   или
Приложения к нему используется текст на русском языке.

За Правительство                          За Правительство
Республики Беларусь                       Азербайджанской Республики
Подпись                                   Подпись

                                                          Приложение

      1. Назначенные авиапредприятия Республики Беларусь имеют право
эксплуатировать договорные линии по следующим маршрутам:

---------------T---------------T--------------------T--------------¬
¦    Пункты    ¦    Пункты     ¦ Пункты назначения  ¦    Пункты    ¦
¦ отправления  ¦промежуточные  ¦                    ¦ за пределами ¦
+--------------+---------------+--------------------+--------------+
¦    Минск     ¦               ¦Баку или любой иной ¦              ¦
¦              ¦               ¦пункт               ¦              ¦
L--------------+---------------+--------------------+---------------

     2. Назначенные авиапредприятия Азербайджанской Республики имеют
право эксплуатировать договорные линии по следующим маршрутам:

---------------T---------------T--------------------T--------------¬
¦    Пункты    ¦    Пункты     ¦ Пункты назначения  ¦    Пункты    ¦
¦ отправления  ¦промежуточные  ¦                    ¦ за пределами ¦
+--------------+---------------+--------------------+--------------+
¦     Баку     ¦               ¦Минск или любой иной¦              ¦
¦              ¦               ¦пункт               ¦              ¦
L--------------+---------------+--------------------+---------------

     Примечания:
     1. Авиационные  власти  каждой  Договаривающейся  Стороны имеют
право  назначить  на каждую договорную линию в целях ее эксплуатации
только  одно  авиапредприятие.  Назначение  второго  и   последующих
авиапредприятий    будет   предметом  отдельного  соглашения   между
Договаривающимися Сторонами.
     2. Использование  коммерческих  прав  пятой  свободы воздуха на
территориях  государств  Договаривающихся  Сторон является предметом
отдельной     договоренности    между    авиационными       властями
Договаривающихся Сторон.
     3. Дальнейшее  определение  пунктов,  предусмотренных  в   этом
Приложении,  осуществляется  путем  согласования  между авиационными
властями Договаривающихся Сторон.



Содержание

<<<<                                                                                             >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России