ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама



Славянский портал приколов и юмора на prikolist.biz

 



по состоянию на 5 декабря 2004 года

<<< Главная страница | < Назад


 

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

 

ПЕРЕВОДЧИК

 

"УТВЕРЖДАЮ"

Директор _________________________

(наименование предприятия)

 

______________________(___________)

 

"___" ______________________ 200 __г.

 

 

1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1.Переводчик относится к категории специалистов, принимается и увольняется на работу приказом директора предприятия.

1.2.На должность

  • переводчика назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование;
  • переводчика II категории – назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет;
  • переводчика I категории – лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.

1.3.Переводчик подчиняется директору предприятия (иному должностному лицу).

1.4.В своей деятельности переводчик руководствуется:

  • Знанием иностранного языка;
  • Методикой научно-технического перевода;
  • Уставом предприятия;
  • Приказами и распоряжениями директора предприятия;
  • Настоящей должностной инструкцией

 

1.5.Переводчик должен знать:

  • Иностранный язык;
  • Методику научно-технического перевода;
  • Действующую систему координации переводов;
  • Специализацию деятельности предприятия;
  • Терминологию по тематике переводов на русском и иностранном языках;
  • Словари, терминологические стандарты, сборники и справочники;
  • Основы научного литературного редактирования;
  • Грамматику и стилистику русского и иностранного языка;
  • Основы экономики, организации труда и управления;
  • Правила внутреннего трудового распорядка;
  • Основы трудового законодательства;
  • Правила и нормы охраны труда, техники безопасности, противопожарной защиты.
  • 1.6. На время отсутствия переводчика его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке. Данное лицо приобретает соответствующие права и несет ответственность за качественное и своевременное исполнение возложенных на него обязанностей.

     

    2.ФУНКЦИИ

    На переводчика возлагаются следующие функции:

    2.1.Осуществление устных и письменных, полных и сокращенных переводов, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.

     

    3.ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

    Для выполнения возложенных на него функций переводчик обязан:

    3.1.Переводить научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.д.;

    3.2.Осуществлять редактирование переводов;

    3.3.Готовить аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации;

    3.4.Участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам;

    3.5.Вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

     

    4.ПРАВА

    Переводчик имеет право:

    4.1.Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности;

    4.2.Запрашивать у руководителей структурных подразделений, специалистов информацию и

    документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей;

    4.3.Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей.

    4.4.Привлекать специалистов всех структурных подразделений предприятия для решения возложенных на него обязанностей (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет - с разрешения руководителя предприятия).

     

    5.ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

    Переводчик несет ответственность:

    5.1.За неисполнение (ненадлежащее исполнение) своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Республики Беларусь;

    5.2.За совершение в процессе осуществления своей деятельности правонарушения в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь;

    5.3.За причинение материального ущерба – в пределах, определенных действующим трудовым, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.

     

     

    Должностная инструкция я разработана в соответствии _______________________________________

    (наименование, номер и дата документа)

     

    Руководитель структурного подразделения _______________________________(_________________)

    (подпись)

    "____" ______________ 200__ г.

     

    СОГЛАСОВАНО:

     

    Начальник юридического отдела _______________________________________(__________________)

    (подпись)

     

    С инструкцией ознакомлен ___________________(___________) "___"____________ 200 __ г.

    (подпись)

     

    <<< Главная страница | < Назад



    Российский Правовой Портал - inPRAVO Сектор Закона - Законодательство России Законодательство Украины Законодательные и нормативные акты Украины Bestpravo - Правовой портал России

    pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
    -
    2004-2007 Республика Беларусь
    Rambler's Top100